• 280102,28/F > Electric
  • Electric

    免费下载 下载该文档 文档格式:PDF   更新时间:2014-08-22   下载次数:0   点击次数:1
    ??
    Electric S_cheuse
    Dryer _lectrique
    ,(,'iiii:iiiiiiii ,,C! ii:il _iii!ii!!iii_,i!i:!_,_ii:i_ii_t:i ,iilii ??_ii_ _L_iii ?? '_' iii!ii_!!!iiii_ ii_'i ,C!i iiC!ii _i_ii!!i_, LJiii _iiill iii 0 ",i!i:!_, i i ,i!!!!_ _ii_i!!i!!!_ _i
    Models/Modeles 110.C8508_, C8586_, C8587_ #: = color number/numero de couleur
    iiiiii!Jiiiiiiiii
    8563627
    Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
    www.sears.ca
    TABLE OF CONTENTS
    MAINTENANCE AGREEMENTS .................................................... 2 3 3 4 5 5 5 6 7 8 8 10 10 10 11 11 12 13 13 14 14 14 14 14 15 15 16 17 17 17 17 18 18 18 19 19 19 19 20 WARRANTY ..................................................................................... PEDESTAL OPTION WARRANTY ................................................. DRYER SAFETY .............................................................................. INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. Tools and Parts ............................................................................ Optional Pedestal ......................................................................... Location Requirements ................................................................ Electrical Requirements ................................................................ Venting Requirements .................................................................. Plan Vent System ......................................................................... Install Vent System .................................................................... Install Leveling Legs .................................................................. Level Dryer ................................................................................. Connect Vent ............................................................................. Reverse Door Swing .................................................................. Complete Installation ................................................................. DRYER USE ................................................................................. Starting Your Dryer .................................................................... Stopping Your Dryer .................................................................. Pausing or Restarting ................................................................ Control Locked .......................................................................... Loading ...................................................................................... Drying and Cycle Tips ............................................................... Status Lights .............................................................................. Cycles ........................................................................................ Options ...................................................................................... Modifiers .................................................................................... Changing Cycles, Options and Modifiers ................................. End of Cycle Signal ................................................................... TUMBLE FREF MHeated Dryer Rack ....................................... DRYER CARE .............................................................................. Cleaning the Dryer Location ...................................................... Cleaning the Lint Screen ........................................................... Cleaning the Dryer Interior ........................................................ Removing Accumulated Lint ..................................................... Vacation and Moving Care ........................................................ Changing the Drum Light .......................................................... TROUBLESHOOTING .................................................................. SERVICE NUMBERS ...............................................
    MAINTENANCE AGREEMENTS
    Maintenance Agreements Your purchase has added value because you can depend on Sears HomeCentraP for service. With over 2,400 Service Technicians and more than a million parts and accessories, we have the tools, parts, knowledge and skills to back our pledge: We Service What We Sell. Your Kenmore ?? product is designed, manufactured and tested to provide years of dependable operation. But like all products, it may require service from time to time. The Sears Maintenance Agreement offers you an outstanding service program, affordably priced. The Sears Maintenance Agreement ?? Is your way to buy tomorrow's service at today's price ?? ?? ?? Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear Provides phone support from a Sears technician on products requiring in-home repair Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive Maintenance Check, at your request, to ensure that your product is in proper running condition.
    Some limitations apply. For more information about Sears Canada Maintenance Agreements, call 1-800-361-6665.
    BACK COVER
    WARRANTY
    Full One-Year Warranty on Mechanical and Electrical Parts For one year from date of purchase, when this dryer is installed and operated according to the instructions provided in this Use and Care Guide, Sears will repair this dryer, free of charge, if defective in material or workmanship. Service must be provided by a Sears Service Department Canada or authorized agent. in
    PEDESTAL OPTION WARRANTY
    Full One-Year Warranty on Mechanical Parts For one year from the date of purchase, supplier will repair or replace any of its mechanical parts if defective in material or workmanship. This Pedestal must be installed with this dryer according to the instructions provided in the Pedestal Installation Instructions. Warranty Restriction If the Pedestal is subject to other than private family use and/or used with any other product than those listed in the installation instructions, this warranty is null and void. In the space following, record your complete model number, serial number, and purchase date. You can find this information on the model and serial number label. Have this information available to help you quickly obtain assistance or service when you contact Sears concerning your appliance. Model number 110.
    Serial number Purchase date
    NOTE: Exhausting this dryer with a plastic vent can void this warranty. See "Installation Instructions" for the complete exhaust requirements for this dryer. Limited Two-Year Warranty Electronic Control Board on SENSOR SMART TM
    For the second year from date of purchase, Sears will replace the electronic control board if defective in materials or workmanship. You will be charged for labor after the first year. Warranty Restrictions If the dryer is subject to other than private family use, the above warranty is effective for only 90 days. Travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas are not covered by this warranty. Warranty Service Warranty service is available by contacting the nearest Sears Service Center in Canada. This warranty applies only while the product is in use in Canada. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from province to province. Warranty terms may vary in Canada. For Sears Warranty information or to contact a Sears Service Center, please reference the service numbers located on the back page of this manual. Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 Product Record In the space following, record your complete model number, serial number, and purchase date. You can find this information on the model and serial number label, located at the top inside dryer door well. Have this information available to help you quickly obtain assistance or service when you contact Sears concerning your appliance. Model number 110.
    Serial number Purchase date Save these instructions and your sales receipt for future reference.
    Save these instructions reference.
    and your sales receipt for future
    DRYER SAFETY
    Your safety and the safety of others are very important.
    We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
    iMPORTANT
    SAFETY iNSTRUCTiONS
    WARNUNG:
    m m
    To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions, including the following: Read all instructions before using the dryer. m Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any servicing unless specifically recommended in this Use and Care Guide or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. m Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product. m Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similariy textured rubber-like materials. ,, Clean lint screen before or after each load. m Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt. The interior of the dryer and exhaust vent should be cleaned periodicaily by qualified service personnel. See installation instructions for grounding requirements.
    Do not ptace items exposed to cooking oiIs in your dryer. items contaminated with cooking oils may contribute to a chemicat reaction that could cause a load to catch fire. Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry= cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. Do not allow children to play on or in the dryer. Close supervision of children is necessary when the dryer is used near children. Before the dryer is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment. Do not reach into the dryer if the drum is moving. Do not install or store the dryer where it will be exposed to the weather. Do not tamper with controls.
    m
    m
    m m m m
    SAVE THESE INSTRUCTIONS
    INSTALLATION INSTRUCTIONS
    Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the safety instructions provided with any tools listed here. ?? ?? Flat-blade screwdriver Adjustable wrench that opens to 1" (2.54 cm) or hex-head socket wrench (for adjusting dryer feet) Level #2 Phillips screwdriver ?? ?? Vent clamps Caulking gun and compound (for installing new exhaust vent) Tin snips (new vent installations) 1A" nut driver or socket wrench
    Optional pedestal
    Are you placing the dryer on a pedestal? You have the option of purchasing pedestals of different heights separately for this dryer. You may select a 13" (33 cm) or a 15.5" (39.4 cm) pedestal. These pedestals will add to the total height of the unit for a total height of approximately 51" (129.5 cm) or 53" (135 cm).
    ?? ??
    ?? ??
    Parts supplied Remove parts package from dryer drum. Check that all parts are included.
    The pedestal (with storage drawer) is available in several colors. To order, call your local Sears store. For further information, please call 1-800-4-MY-HOME ?? (1-800-469-4663). Pedestal Height Color Part Number 43002 43004 43006 55842 55844 55846 55847 55848 55849
    4 Leveling legs NOTE: Do not use leveling legs if installing the dryer on a pedestal. Parts needed Check local codes. Check existing electrical supply and venting. See "Electrical Requirements" and "Venting Requirements" before purchasing parts. ?? For close-clearance installations between 31.5" (80.01 cm) and 37" (93.98 cm), see "Plan Vent System" section for venting requirements.
    13" (33 cm) 13" (33 cm) 13" (33 cm} 15.5" (39.4 cm} 15.5" (39.4 cm) 15.5" (39.4 cm} 15.5" (39.4 cm} 15.5" (39.4 cm) 15.5" (39.4 cm}
    White Bisque Graphite White Bisque Graphite Pacific Blue Champagne Sedona
    I_-
    37"
    (93.98 cm)
    --_1
    Mobile home installations require metal exhaust system hardware available for purchase from your local Sears store or Sears Service Center. For further information, please call 1-800-4-MY-HOME ?? (1-800-469-4663).
    Dryer Dimensions
    50W'
    128.27 cm)
    Explosion azard H Keep flammable materialsndvapors, uchas a s gasemine, fromdryer. away Place dryeratleast18inches (48cm)above thefloor fora garage installation.
    Faimure to do so can resuJt in death, e×plosion, or fire.
    "311/2"
    (80.01cm)
    27"
    Js._\ -.S-t (_8_6ore) *Most installations require a minimum 51/2 (14 cm) clearance '' behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting Requirements." Minimum installation spacing for recessed area, custom undercounter or closet installation The following dimensions shown are for the minimum spacing allowed. ?? ?? ?? Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings. Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the dryer is recommended to reduce noise transfer. For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of the door are required. Louvered doors with equivalent ventilation openings are acceptable. ?? Companion appliance spacing should also be considered.
    You will need ?? A location that allows for proper exhaust installation. See "Venting Requirements." ?? ?? ?? A separate30-amp circuit.
    A grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of either side of the dryer. See "Electrical Requirements." A sturdy floor to support the total dryer weight of 200 Ibs (90.7 kg). The combined weight of a companion appliance should also be considered. A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire dryer. (If slope is greater than 1" [2.5 cm], install Extended Dryer Feet Kit, Part Number 279810.) Clothes may not tumble properly and automatic sensor cycles may not operate correctly if dryer is not level.
    ??
    For a garage installation, you will need to place the dryer at least 18" (46 cm) above the floor. If using a pedestal, you will need an additional 6" (15.24 cm).
    Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an automatic cycle. Drying times can be extended. The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or weather. Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes, or sleeping quarters. Contact your local building inspector. Installation clearances The location must be large enough to allow the dryer door to open fully.
    Custom
    0 tt
    undercounter
    installation - Dryer only
    ,0o:2
    I
    (oom)- (68.6 om-F l<--(6
    0" _ 27" ' 0"
    Closet installation - Dryer only
    3"
    (7.6 cm)
    4in. _ 2 5cm 2)
    3"
    Electdcam Shock Hazard Pmug into a grounded 4 prong outmet.
    C7.6 cm)
    Io"1- 31v="_1 o"
    (0 cm) (80cm) (0 cm) A
    Failure to do so can resumt in death or electricam shock.
    B It is your responsibility ?? To contact a qualified electrical installer.
    To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the Canadian Electrical Code, C22.1 -latest edition and all local codes. A copy of the above codes standard may be obtained from: Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 Canada. To supply the required 4 wire, single phase, 115/230-volt, 60-Hz., AC-only electrical supply on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit.
    A. Side view - closet or confined area B. Closet door with vents
    Recessed or closet
    installation - Dryer on pedestal
    H
    0"_
    (0 cm)
    _-
    (68.6era) A
    27" ----_p_- 0"
    ' Co era) CO era) C8O CO era) era) B
    I0"_ 31!/2" 0"I _1
    This dryer is equipped with a CSA International Certified Power Cord intended to be plugged into a standard 14-30R wall receptacle. The cord is 5 ft (1.52 m) in length. Be sure wall receptacle is within reach of dryer's final location.
    A. Recessed area B. Side view - closet or confined area
    Mobile home - additional installation requirements This dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the Canadian Manufactured Home Standard, CAN/CSA Z240 MH. Mobile home installations require: ?? Metal exhaust system hardware which is available for purchase from your local Sears store or Sears Service Center. Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer. The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer exhaust opening. ??
    4-wire receptacle
    14-30R
    Do not use an extension cord.
    If using a replacement power supply cord, it is recommended that you use Power Supply Cord Replacement Part Number 3394208. For further information, please call 1-800-4-MY-HOME (1-800-469-4663).
    _
    IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
    GROUNDmNG
    INSTRUCTIONS
    improper venting can cause moisture indoors, which may resumt in: [] [] Moisture damage to woodwork, wallpaper, carpets, etc. Housecleaning and lint to cotlect
    _' For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. WARNING: Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dryer: if it wiII not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
    furniture, paint,
    problems and health problems.
    Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent. Rigid metal vent is recommended kinking. to prevent crushing and
    Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final position. Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow and poor performance. An exhaust hood should cap the vent to prevent rodents and insects from entering the home. Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground or any object that may be in the path of the exhaust (such as flowers, rocks or bushes, etc.). If using an existing vent system, clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint. Replace any plastic or metal foil vent with rigid metal or flexible metal vent.
    SAVE THESE
    INSTRUOTmONS
    Typical exhaust installations Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible. B Fire Hazard Use a heavy metaB vent. Do not use a pmastic vent. Do not use a recta( foiJ vent.
    ..................................... F
    Faimure to follow or fire.
    these instructions
    can result in death
    .................................... G
    WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS. 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used. DURASAFE TM venting products are recommended and are available from your local Sears store or Sears Service Center. DURASAFE TM vent products can be purchased from your dealer. For further information, please call 1-800-4-MY-HOME ?? (1-800-469-4663} or visit our Internet site at: www.sears.ca. The dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling, or a concealed space of a building. Do not use an exhaust hood with a magnetic latch. Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors. Use clamps to seal all joints. Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices which extend into the interior of the duct. Do not use duct tape.
    A. Dryer B. Elbow C. Wall D. Exhaust hood E. F. G. H. Clamps Rigid metal or flexible metal vent Vent length necessary to connect elbows Exhaust outlet
    Optional exhaust installations This dryer can be converted to exhaust out the right side, left side, or through the bottom. Contact your local dealer to have the dryer convered,
    NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase, For further information, please call 1-80O-4-MY-HOME ?? (1-800-469-4663). ?? Over-The-Top Installation: Part Number 26-49900 ?? Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch): Part Number 26-49901 - Less than 5" (12.7 cm) mismatch Part Number 26-49908 - 5" (12.7 cm) to 18" (45,72 cm) mismatch
    Fire Hazard Cover unused exhaust following kits: 279818 (white) 279915 (graphite) 279925 (biscuit) 280102 (pacific blue) 280103 (champagne) 280104 (sedona) Contact your local dealer. Failure to follow these instructions can resumt in death, fire, electrical shock, or serious injury, holes with one of the
    Part Number 26-49904 - 18" (45,72 cm) to 29" (73,66 cm) mismatch Part Number 26-49905 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm) mismatch Special provisions for mobile home installations The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
    Determine vent length 1. Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors. Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns. When using elbows or making turns, allow as much room as possible. Bend vent gradually to avoid kinking. Avoid 90 ° turns when possible. A B
    A. Standard rear offset exhaust installation B. Left or right side exhaust installation C. Bottom exhaust installation (Not an option with pedestal installations.)
    Alternate installations for close clearances Venting systems come in many varieties, Select the type best for your installation. Two close-clearance installations are shown. Refer to the manufacturer's instructions,
    2.
    Determine vent length The maximum length of the exhaust system depends upon: ?? ?? The type of vent (rigid metal or flexible metal). The number of elbows used.
    ??
    Type of hood.
    B
    Recommended hood styles are shown here.
    A A. Over-The-Top installation offset elbow) B. Periscope installation
    B (also available with one
    1_4,,4% (10.2 cm)
    A. Louvered hood style B. Box hood style
    The angled hood style (shown following)
    4" _-_
    is acceptable.
    See the exhaust vent length chart that matches your hood type for the maximum vent lengths you can use. Exhaust systems longer than specified will: ?? ??
    3=
    Shorten the life of the dryer. Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage.
    2=
    To protect the floor, use a large flat piece of cardboard from the dryer carton. Place cardboard under the entire back edge of the dryer. See illustration. Firmly grasp the body of the dryer (not the console panel). Gently lay the dryer on the cardboard.
    Determine the number of elbows you will need. IMPORTANT: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent Length Chart. The following chart helps you determine your maximum vent length based on the number of 90 ° turns or elbows you will need and the type of vent (rigid or flexible metal) and hood that you will use.
    Vent Length Chart Number of 90 ° turns or elbows 0 Type of vent Box or Louvered hoods 64 ft (20 m) 36 ft (11 m) 54 ft (16.5 m) 31 ft (9.4 m) 44 ft (13.4 m) 27 ft (8.2 m) 35 ft (10.7 m) 25 ft (7.6 m) 27 ft (8.2 m) 23 ft (7 m) Angled hoods
    \
    3=
    Rigid metal Flexible metal Rigid metal Flexible metal Rigid metal Flexible metal Rigid metal Flexible metal Rigid metal Flexible metal
    58 ft (17.7 m) 28 ft (8.5 m) 48 ft (14.6 m) 23 ft (7 m) 38 ft (11.6 m) 19 ft (5.8 m) 29 ft (8.8 m) 17 ft (5.2 m) 21 ft (6.4 m) 15 ft (4.6 m)
    Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
    1
    1
    4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the diamond marking is no longer visible. Place a carton corner post under each of the 2 dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location. Leave enough room to connect the exhaust vent. Once connection is made and dryer is in final location, remove corner posts and cardboard. 5. 6.
    2
    3
    4
    NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90° turn inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one 90 ° turn to the chart.
    Check the levelness of the dryer. Check levelness first side to side, then front to back.
    1.
    2. 3.
    Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp. Run vent to dryer location. Use the See "Determine vent length." Avoid seal all joints. Do not use duct tape, devices that extend into the interior vent. straightest path possible. 90 ° turns. Use clamps to screws or other fastening of the vent to secure If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs up or down and check again for levelness. NOTE: It might be necessary to level the dryer again after it has been moved into its final position.
    10
    Reverse the hinge and hinge cover 1. Place the inner door, screw head side up, on the work space. 1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured to exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp. Move dryer into final position. Make sure dryer is level. Do not crush or kink vent. 2. Gently pull the plastic cover out and down. This unsnaps the plastic hinge cover from the inside door assembly.
    \
    2. 3.
    (On gas models) Check to be sure there are no kinks in the flexible gas line.
    ::::,,,:: :
    You can change your door swing from a right-side left-side opening, if desired. Remove 1. 2. the door opening to a 3.
    -%
    Remove the 4 screws that hold the hinge to the door.
    Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space to protect the surface. Open the dryer door. Remove the 4 screws that hold the door hinge on the front panel of the dryer. Loosen, but do not remove, the screw with the top keyhole opening last (2nd from the top).
    4.
    Move the 2 large hole screw plugs to the opposite side and insert in the original screw holes.
    A. Dryer B. De net remove C. Dryer door
    3,
    Lift and pull forward on the door so that the keyhole clears the screw head. Remove the door. Lay the dryer door on a flat, protected surface with the inside door assembly facing up. Remove the last screw from Step 2. Remove the 6 screws to release the outer door assembly from the inner door assembly, as indicated below. See illustration. It is important that you remove only the 6 indicated screws.
    4.
    A. Hinge screws B. Hole screw plugs
    5. 6.
    Move hinge to the other side and reattach with the 4 screws removed in Step 3. Reverse the plastic cover. Slide it up over the inner door assembly edge and gently snap into place.
    Lift the inner door assembly off of the outer door assembly. Set the outer door assembly aside. 7. Set the inner door assembly aside.
    11
    Reverse the door handle 1. 2. Place the outer door assembly face down on work space. Remove the 2 screws that hold the door handle and the 2 screws holding the hole plugs. If hole plugs do not easily fall out after screws are removed, insert a small screwdriver into the holes and gently push the plugs out. A B
    screw. By putting this screw in first, the door will hang in place while you insert and tighten the remaining 4 screws.
    A. Dryer door B. Dryer C. Insert this screw first
    6.
    A. Door handle B. Hole plugs
    Close the door and check that it latches securely.
    3. 4.
    Move the door handle to the other side and reattach with the 2 screws removed from the door handle in Step 2. Move the hole plugs to the new hinge side and attach with the 2 screws removed from the hole plugs in Step 2.
    1.
    Check to be sure all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. Check to be sure you have all of your tools. Dispose of/recycle all packaging materials. Check the dryer's final location. Be sure the vent is not crushed or kinked. Check to be sure the dryer is level. See "Level Dryer." Plug into a grounded outlet. Turn on power. Remove the blue protective film on the console and any tape remaining on the dryer. Read "Dryer Use." Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.
    2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
    Reinstalling the door 1. Check for fingerprints 2.
    on the glass. Clean if necessary.
    3.
    Place the inner door assembly into the outer door assembly. Align the hinge cover and hinge in the openings on each side. To fit correctly, the inside door assembly edge is completely inside the outside door assembly edge. Reassemble the inner and outer door assemblies with the 6 screws.
    10. Set the dryer on a full heat cycle (not an air cycle) for 20 minutes and start the dryer. If the dryer will not start, check the following: ?? ?? ?? ??
    4=
    Controls are set in a running or "On" position. Start button has been pushed firmly. Dryer is plugged into a grounded Electrical supply is connected. House fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped. Dryer door is closed. outlet.
    Use a small flat-blade screwdriver to remove plug strip from the door opening. Slide the head of the screwdriver under the top portion of the plug strip, being careful not to scratch the dryer surface. Lift up. Repeat in the middle and at the bottom. Remove the plug strip in the door opening and insert in the opposite side.
    ?? ??
    11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. If you do not feel heat, turn off the dryer and check the following: ?? There may be 2 fuses or circuit breakers for the dryer. Check to make sure both fuses are intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped. If there is still no heat, contact a qualified technician.
    5.
    Insert a screw in the 2nd opening from the top of the hinge opening and partially tighten. Hang the door by placing the top hinge keyhole over the 2nd screw head and tighten the
    NOTE: You may notice a burning odor when the dryer is first heated. This odor is common when the heating element is first used. The odor will go away.
    12
    DRYER USE
    AUTO DRY
    CASUAL
    DELICATE
    _
    MANUAL IMED DRY
    ES]IM# _D OPTIONS
    O HIGH MEDIUM HiGH B_F REr_9_ MODIFIERS
    DAr_I> O [oo[ DO,VNo _IATt S I WETO
    O MORE o CYCLES 0 LESS
    NORMAL 14
    =_
    CYCLES
    START WIINKL_ (iu_ o AUTO DRY @ LEVEL & [0 s PRESS H01D3 / CONDS LOCK UN??OCK ,ONT C Rq JEANS "_
    EXPRESS
    DRY
    _!
    E TME
    O O DAMP DRY SIGNAL
    MEDIUM LOW ?? e HIGH LOW
    cm _EsD_??O CHE_IINSC 0 C0r_lR0[LOCKD O
    BULKY / BEDDIN H E_3JY DUlY
    (ALIIOCY(
    SONIY ]
    _
    EXTRA
    LOW
    ??
    AIR DRY
    @
    OFF
    WRINKLE GUARD
    TEMPERATURE (CA UA_C_CtSO_L_)
    END of CYCLE SIGNAL
    /
    /
    \
    Explosion
    Hazard such as
    Fire Hazard No washer can compmetemy remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oH on it (including cooking oils). Items containing foam, rubber, or pBastic must be dried on a cmothesHne or by using an Air Cycle. Failure to follow these instructions or fire. can resumt in death
    Keep flammable materials and vapors, gasoline, away from dryer.
    Do not dry anything that has ever had anything fiammabme on it (even after washing). Failure to follow these instructions explosion, or fire. can resuJt in death,
    WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information, 1. 2. 3. Clean lint screen before or after each cycle. See "Cleaning the Lint Screen." Place laundry in dryer and shut door. See "Loading." Press the selected cycle pad, The preset settings for Auto Dry Cycles or Manual Cycles will glow, The estimated or actual cycle time (in minutes) will show in the display. To use an Auto Dry Cycle ?? ?? Select an Auto Dry Cycle. Select AUTO DRY LEVEL to adjust how dry you want the load. As the cycle runs, the control senses the dryness of the load and adjusts the time automatically for the selected dryness level. Select the desired Options.
    To make changes during an Auto Dry Cycle: ?? Press PAUSE/CANCEL Adjust Auto Dry Level and/or Options. NOTE: Auto Dry Level selections can be made only while using Auto Dry Cycles. You can select a different dryness level, depending on your load, by pressing Auto Dry Level and choosing More or Less. Selecting More or Less automatically adjusts the sensed time needed.
    ?? MORE
    O
    O LESS
    AUTODRY
    LEVEL
    PRESS & HOLD 3 SECONDS[O LOCK [
    UNLOCK CONTROL
    ??
    13
    To use a Manual Cycle Select a Manual Cycle. Press MORE TIME or LESS TIME until the desired drying time is displayed. Tap MORE TIME or LESS TIME and the time will change by 1-minute intervals. Press and hold MORE TIME or LESS TIME and the time will change by 5-minute intervals. NOTE: The More Time and Less Time features can be used only with Manual Cycles. Properly loading your dryer can lower your utility bill and prolong the life of your garments. Loading suggestions ?? Load the dryer by the amount of space items take up, not by their weight. ?? Do not overload the dryer. This causes uneven drying and wrinkling. Super Capacity Dryers
    ??
    Press TEMPERATURE until the desired temperature glows.
    Heavy Work Clothes 4 jeans 4 workpants 4 workshirts Towels 10 bath towels 10 hand towels Mixed Load 3 sheets (1 king, 2 twin) 4 pillowcases 3 shirts 3 blouses
    2 sweatpants 2 sweatshirts
    NOTE: During a Manual Cycle, you can change the settings for Time, Temperature, WRINKLE GUARD ??and End of Cycle Signal. Press PAUSE/CANCEL twice to stop the dryer and clear the settings. Select another cycle or option.
    4.
    14 washcloths
    (OPTIONAL STEP) If desired, select OPTIONS. For more details, see "Options." (OPTIONAL STEP) If desired, set the END of CYCLE SIGNAL. Select HIGH or LOW to alert you when a cycle ends. Press and hold START for approximately dryer starts. Be sure the door is closed. ?? ?? 3 seconds until
    5. 6.
    9 T-shirts 9 shorts 10 handkerchiefs
    If you do not press Start within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer automatically shuts off. If you wish to end your drying cycle after pressing Start, press PAUSE/CANCEL twice. Select the correct cycle and dryness level or temperature for your load. If an Auto Dry Cycle is running, the display shows the estimated cycle time when your dryer is automatically sensing the dryness level of your load. If a Manual Cycle is running, the display shows the exact number of minutes remaining in the cycle. Cool Down tumbles the load without heat during the last few minutes of all cycles. Cool Down makes the loads easier to handle and reduces wrinkling. The length of the Cool Down depends on the load size and dryness level. Drying tips ?? Follow care label directions when they are available. ?? ?? If desired, add a fabric softener sheet. Follow package instructions. To reduce wrinkling, remove the load from the dryer as soon as tumbling stops. This is especially important for permanent press, knits, and synthetic fabrics. Avoid drying heavy work clothes together with lighter fabrics. This could cause overdrying of lighter fabrics and lead to increased shrinkage or wrinkling.
    To stop your dryer at any time Press PAUSE/CANCEL twice or open the door.
    To pause the dryer at any time Open the door or press PAUSE/CANCEL
    once.
    To restart the dryer Close the door. Press and hold START until dryer starts. NOTE: Drying will continue from where the if you close the door and press Start within is interrupted for more than 5 minutes, the Select new cycle settings before restarting cycle was interrupted 5 minutes. If the cycle dryer will shut off. the dryer.
    ??
    ::: :)):;:,1:::
    This feature allows you to lock your settings to prevent unintended use of the dryer. You can also use the Control Locked feature to prevent unintended cycle or option changes during dryer operation. To enable the Control Locked feature: Press and hold AUTO DRY LEVEL for 3 seconds. Control Locked glows and a single beep tone is heard. To unlock, press and hold AUTO DRY LEVEL for 3 seconds. The indicator light turns off.
    Cycle tips ?? Dry most loads using the preset cycle settings.
    ?? Refer to the Auto Dry chart or Manual Preset Cycle Settings chart (in the "Cycles" section) for a guide to drying various loads. Drying temperature and Auto Dry Level are preset when you choose an Auto Dry Cycle. You can select a different dryness level, depending on your load, by pressing Auto Dry Level and choosing More or Less. If you wish to adjust the cycle length of a Manual Cycle, press More Time or Less Time. Adjust the temperature of a Manual Cycle by pressing Temperature until the desired temperature is selected. NOTE: You cannot choose an Auto Dry Level with Manual Cycles.
    14
    Follow the progress of your dryer with the drying Status indicator lights.
    WET @ DAMP @
    Select the drying cycle that matches drying. See Auto Dry chart or Manual AUTO DRY CYCLES CASUAL
    the type of load you are Preset Cycle Settings chart. MANUAL CYCLES TIMED DRY
    DEUCATE
    NORMAL -
    COOL OWN D @
    = EXPRESSDRY
    CLOTHESDRY @
    JEANS
    WRINKLE GUARD @
    * TOUCH UP
    CHECK LINT SCREEN@ CONTROL LOCKED@
    BULKY/ BEDDING
    HEAVY DUTY
    Wet The Wet light glows at the beginning of Auto Dry or Manual cycles if a wet item is detected. ?? In an Auto Dry Cycle, if a wet item is not detected after 5 minutes, the dryer goes directly into Cool Down and the Cool Down and WRINKLE GUARD_qndicators glow, if selected. In a Manual Cycle, if a wet item is not detected, the dryer will continue to run for the length of time selected, but the Wet light will not glow.
    Auto Dry Cycles allow you to match the cycle to the load you are drying. See the following Auto Dry Preset Cycle Settings chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended temperature. A sensor detects the moisture in the load and automatically adjusts the drying time for optimal drying. Heavy Duty Use this cycle to get high heat for heavy fabrics such as cotton towels or bedspreads. Bulky/Bedding Use this cycle to get medium heat for drying large items that require long drying times, such as the Dampcomforters and pillows. Rearrange the load when jackets, Dry Signal sounds. This will aid in the drying process. The Damp Dry Signal is preset to ON. See "Options." Jeans Use this cycle to get medium high heat for drying denims. Normal Use this cycle to get medium heat for drying sturdy fabrics such as work clothes. Casual Use this cycle to get low heat for drying no-iron fabrics, such as sport shirts, casual business clothes and permanent press blends. Delicate Use this cycle to get extra-low heat to gently dry items such as lingerie, blouses, or washable knit fabrics.
    ??
    Damp The Damp light glows in an Auto Dry Cycle when the laundry is approximately 80% dry. Damp Dry Signal beeps, if selected. See "Options." Cool Down The Cool Down light glows during the cool down part of the cycle. Laundry cools for ease in handling. Clothes Dry The Clothes Dry light glows when the drying cycle is finished. This indicator stays on during WRINKLE GUARD ?? . WRIN KLE GUARD _ The WRINKLE GUARD _ light glows when this option is selected. This indicator stays on with Clothes Dry. Check Lint Screen The Check Lint Screen light reminds you to check the lint screen. The light glows when the user selects a cycle. It goes out when the door is opened, Start is pressed, or after 5 minutes elapses.
    Control Locked The Control Locked light glows when this option is enabled.
    Indicator lights Other indicator lights show Cycle, Options, Modifiers and End of Cycle settings selected. The display shows the estimated or actual time remaining.
    15
    Auto Dry Preset Cycle Settings Auto Dry Cycles Load Type HEAVY DUTY Heavyweight, towels BULKY/BEDDING Jackets, comforters, pillows JEANS Denim jeans, jackets NORMAL Corduroys, work clothes CASUAL Permanent press, synthetics DELICATE Lingerie, blouses, washable knit fabrics Temperature Time* (Minutes) 44
    Manual
    Preset Cycle Settings Temperature Default Time (Minutes) 40
    Manual Cycles Load Type TIMED DRY Heavyweight, bulk, bedspreads, work clothes EXPRESS DRY TM Small loads
    High
    High
    Medium
    64 High 27
    Medium High
    54
    TOUCH UP Remove wrinkles
    Medium High
    20
    Medium
    41
    Low
    36
    You can customize your cycles by selecting options.
    @
    Extra Low 22
    DA;vIP DRYSI{AA
    *Estimated Time with Auto Dry Level (Normal) setting. Time will vary depending on load type and load size.
    WRINKLE ??UARD
    Use Manual Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature. When a Manual Cycle is selected, the Estimated Time Remaining display shows the actual time remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by pressing More Time or Less Time. See "Changing Cycles, Options and Modifiers." Timed Dry Use this cycle to complete drying if items are still damp after an Auto Dry Cycle. Timed Dry is also useful for drying heavyweight and bulky items, such as bedspreads and work clothes. Lightweight garments, such as exercise wear, can be dried using Timed Dry on a low temperature setting. EXPRESS DRY TM Use this cycle for drying small loads or loads that need a short drying time. Touch Up Use this cycle to remove wrinkles from items, such as clothes packed in a suitcase or items wrinkled from being left in the dryer too long.
    Damp Dry Signal Select the Damp Dry Signal to alert you that your clothes are approximately 80% dry. This is useful when you want to remove lightweight items in a mixed load to prevent overdrying or remove partially dry items that may need ironing. The Damp Dry Signal is useful when drying bedsheets/linens in a mixed load or large items in the "Bulky/Bedding" cycle. When the signal goes off, open the door to stop the dryer, rearrange the load inside the dryer, close the door and restart the dryer to finish the drying cycle. Rearranging the load will aid in the drying process. For the "Bulky/Bedding" cycle, the Damp Dry Signal is preset to ON. NOTE: The Damp Dry Signal is available only with the Auto Dry Cycles. WRINKLE GUARD _
    WRINKLE GUARD _ prevents wrinkles that form when you cannot unload the dryer promptly at the end of a cycle. During this option, the dryer stops tumbling and then tumbles again for a brief period. ?? ?? ?? Press WRINKLE GUARD _ to get up to 21/_hours of heat-free, periodic tumbling at the end of a cycle. Stop WRINKLE GUARD ?? at any time by pressing WRINKLE GUARD _ or opening the dryer door. For the Casual Auto Dry Cycle, WRINKLE GUARD _ is preset to ON. The other Auto Dry Cycles will retain the WRINKLE GUARD _ setting. For example, if you select WRINKLE GUARD _ in the Normal cycle, WRINKLE GUARD ??will be on the next time you select the Normal cycle.
    NOTE: If you do not select WRINKLE GUARD ?? the dryer stops , after cool down.
    16
    Use Modifiers to select temperatures for the Manual Cycles. Press Temperature until the desired temperature setting glows. Temperature modifiers cannot be used with the Auto Dry Cycles.
    @ HiGH @ MEDIUM HiGH @ MEDIUM
    Changing Options and Modifiers after pressing Start You can change an Option or Modifier anytime before the selected Option or Modifier begins. 1. Press PAUSE/CANCEL once. 2. 3. Select the new Option and/or Modifiers. Press and hold START to continue the cycle.
    NOTE: If you happen to press Pause/Cancel twice, the program clears and your dryer shuts down. Restart the selection process.
    @ LOW
    @ EX[RA LOW @ AiR DRY
    C)
    TEMPERATURE
    [MANUAL CYCLES ONLY}
    End of Cycle Signal The End of Cycle Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.
    @ HIGH
    LOW
    Air Dry Use the Air Dry Modifier for items that require drying without heat such as rubber, plastic and heat-sensitive fabrics. This table shows examples of items that can be dried using Air Dry. Type of Load Time* (Minutes) 20 - 30 20 - 30 40 - 50 sheer nylon 10 - 20
    @
    OFF
    END of CYCLE SIGNAL
    Foam rubber - pillows, padded bras, stuffed toys Plastic - Shower curtains, tablecloths Rubber-backed rugs
    Press END of CYCLE SIGNAL to adjust the sound level or turn off the signal. NOTE: When WRINKLE GUARD ?? is selected and the End of Cycle Signal is on, a tone sounds every 5 minutes until the clothes are removed, or WRINKLE GUARD ??ends.
    ::
    :,:::
    Olefin, polypropylene,
    The dryer rack is shipped in place in your dryer. Remove and discard any packing material before use. Use the TUMBLE FREE TM Heated Dryer Rack for items that you do not want to tumble dry, such as sweaters. When you use the heated dryer rack, the heated air inside the dryer flows in a concentrated pattern to allow efficient and uniform drying. Use Timed Dry to select the desired time. NOTE: Do not use Auto Cycles with the dryer rack. To use the heated dryer rack: Do not remove the lint screen. 1. Open dryer door.
    *Reset cycle to complete drying, if needed. When using Air Dry ?? Check to see that coverings are securely stitched. ?? ?? Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle. Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
    NOTE: Air Dry is not available with Auto Dry Cycles.
    You can change Auto Dry and Manual Cycles, Options and Modifiers any time before pressing Start. ?? Three short tones sound if an unavailable combination is selected. The last selection will not be accepted. Changing Cycles after pressing Start 1. Press PAUSE/CANCEL twice. 2. 3. Select the desired cycle and options. Press and hold START. The dryer starts at the beginning of the new cycle.
    NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer automatically shuts off.
    17
    2.
    Place dryer rack over the bottom of the dryer door opening. Rest the back wire on the dryer back ledge. Push down on the frame front to secure over lint screen.
    DRYER CARE
    Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and ventilation air.
    3=
    Place wet items on top of the rack. Allow space around items for air to circulate. The rack does not move, but the drum will rotate. Make sure items do not hang over the edges or between rack grille.
    Explosion
    Hazard such as
    Keep flammable materials and vapors, gasoline, away from dryer.
    Place dryer at least 18 inches (46 era) above the floor for a garage installation. 4. 5. Close the door. Select TIMED DRY and MORE TIME or LESS TIME. Reset time as needed to complete drying. Refer to the following table. Select the desired temperature setting to match the fabrics in your load by pressing TEMPERATURE. Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Dry temperature setting. Refer to the following table. Start the dryer. Every load cleaning The lint screen is located in the door opening of the dryer. The control panel has an indicator light to remind you to clean the lint screen before or after each load. A screen blocked by lint can increase drying time. To clean 1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
    6.
    7.
    NOTE: You must remove rack for normal tumbling. To remove the dryer rack, lift it straight up and out of the dryer. NOTE: Check the lint screen and remove any lint accumulated from items dried on the rack. Suggested Drying Items for Rack Temperature Setting Suggested Time* (Minutes) 20
    Washable wool items (block to shape and lay flat on rack) Stuffed toys (cotton or polyester fiber filling) Stuffed toys (foam rubber filled) Galoshes (rubber) Foam rubber pillows Tennis shoes
    Low
    Low
    20
    2. Push the lint screen firmly back into place. IMPORTANT: ?? Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked, or missing. Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics. Some towels made of synthetic fibers and natural fibers (polyester and cotton blends) may shed more lint than other towels, causing your dryer's lint screen to fill up faster. Be sure to remove lint from the lint screen before and after drying new towels. ?? If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and remove the lint. See "Venting Requirements."
    Air Dry
    50
    Air Dry Air Dry Air Dry
    20 50 20
    *Reset time as needed to complete drying.
    18
    As needed cleaning Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen is in the dryer. Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup. To wash 1. 2. 3. Roll lint off the screen with your fingers. Wet both sides of lint screen with hot water. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup.
    Vacation cars Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should: 1. 2. Unplug dryer or disconnect power. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen." Moving cars dryers:
    For power supply cord-connected 1. Unplug the power supply cord. 2. 3.
    Make sure leveling legs are secure in dryer base. Use masking tape to secure dryer door.
    4. 5.
    Rinse screen with hot water. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen in dryer.
    Electricam Shock Hazard To clean dryer drum 1. Make a paste with powdered laundry detergent and very warm water. 2. Apply paste to a soft cloth. OR Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area and rub with a soft cloth until all excess dye and stains are removed. 3. 4. Wipe drum thoroughly with a damp cloth. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum. denim the and will inside Disconnect power before servicing.
    Repmace aH parts and panels before operating. Faimure to do so can resumt in death or eiectdcam shock.
    For direct-wirsd dryers: 1. Disconnect wiring. 2. 3. Make sure leveling legs are secure in dryer base. Use masking tape to secure dryer door.
    NOTE: Garments which contain unstable dyes, such as blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor dryer interior. These stains are not harmful to your dryer not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items out to prevent dye transfer.
    The dryer light automatically you open the door.
    turns on inside the dryer drum when
    To change the drum light 1. Unplug dryer or disconnect 2.
    power.
    From Inside the Dryer Cabinet Lint should be removed every 2 years or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person. From the Exhaust Vent Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
    Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right corner of the cover. Remove the cover. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt appliance bulb only. Replace the cover and secure with the screw. Plug in dryer or reconnect power.
    3.
    4.
    19
    TROUBLESHOOTING
    First try the solutions suggested Dryer displaying code message ?? here and possibly avoid the cost of a service call... Dryer will not run Check the following: Is the power cord plugged in? Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Was a regular fuse used? Use a time-delay Is the dryer door firmly closed? Clothes are not drying satisfactorily Was Start firmly pressed and held for at least 1 second? fuse.
    "PF" (power failure), check the following: Was the drying cycle interrupted by a power failure? Press and hold START to restart the dryer. "E" Variable (El, E2, E3) service codes: Call for service.
    Check the following: Is the lint screen clogged with lint? is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See "Installation Instructions." Is the exhaust vent crushed or kinked? Replace with a heavy metal or flexible metal vent. See "Installation Instructions." Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Electric dryers use 2 household fuses or breakers. The drum may be turning, but you may not have heat. Has an Air Dry cycle been selected? Select the right cycle for the types of garments being dried. See "Cycles." Is an automatic cycle ending early? The load may not be contacting the electronic sensor strips, level the dryer. Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one fabric softener sheet and use it only once. is the dryer located in a room with temperature below 45°F (7°C)? Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45°F (7°C). Was a cold rinse water used? Was the load very wet? Expect longer drying times with items rinsed in cold water and with items that hold moisture (cottons). msthe load too large and heavy to dry quickly? Separate the load to tumble freely. ?? ?? ?? ??
    is a
    cycle selected? sounds
    Unusual ??
    Has the dryer had a period of non-use? If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first few minutes of operation. Lint on load
    ?? ??
    is the lint screen clogged? Clean lint screen. Check for air movement. Is load properly sorted? Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color. Is the load too big or too heavy? Dry smaller loads so lint can be carried to the lint screen. Was the load overdried? Use correct dryer settings for load type. See "Changing Cycles, Options and Modifiers." Overdrying can cause lint-attracting static electricity. Was paper or tissue left in pockets? Is pilling being mistaken for lint? Pilling (surface fuzz) is caused by normal wear and laundering. Stains on load or color change
    ?? ??
    ??
    Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle when the load is cold. Do not add fabric softener sheets to a warm load. Were items soiled when placed in the dryer? Items should be clean before being dried. Were items properly sorted? Sort light colors from dark colors. Sort colorfast items from noncolorfast items.
    20
    Items shrinking ?? ?? Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that can tumble freely. Did the load overdry? Check the manufacturer's care label. Match dryer setting to load type. See "Cycles." Loads are wrinkled ?? ?? ?? Was load removed from dryer at the end of the cycle? Was dryer overloaded? Dry smaller loads that can tumble freely. Did load overdry? Check the manufacturer's load type. See "Cycles." care label. Match dryer setting to ??
    Odors Have you recently been painting, staining or varnishing in the area where your dryer is located? If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry the clothing. Is the dryer being used for the first time? The new electric heating element may have an odor. The odor will be gone after the first cycle. Garment damage
    ??
    Check the following: Were zippers, snaps, and hooks left open? Were strings and sashes tied to prevent tangling? Were care label instructions followed? Were items damaged before drying?
    21
    TABLE DES MATII RES
    CONTRATS D'ENTRETIEN ......................................................... GARANTIE .................................................................................... GARANTIE DU PII_DESTAL FACULTATIF ................................. SI_CURITI_ DE LA SI_CHEUSE ................................................... INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ Outillage et pieces ..................................................................... Piedestal facultatif ..................................................................... Emplacement d'installation ....................................................... Specifications _lectriques ......................................................... Exigences concernant I'evacuation .......................................... Planification du systeme d'evacuation ..................................... Installation du conduit d'evacuation ......................................... Installation des pieds de nivellement ........................................ Mise & niveau de la secheuse ................................................... Conduit d'evacuation ................................................................ Inversion de I'ouverture de la porte .......................................... Achever I'installation .................................................................. UTILISATION DE LA SECHEUSE ............................................... Mise en marche de la s_cheuse ................................................ Arr_t de la secheuse .................................................................. Arr_t et remise en marche ......................................................... Verrouillage des commandes .................................................... Chargement ............................................................................... Conseils pour le sechage et les programmes .......................... Voyants lumineux ...................................................................... Programmes .............................................................................. Options ...................................................................................... Modificateurs ............................................................................. Changement des programmes, options et modificateurs ........ Signal de fin de programme ...................................................... Grille de sechage avec chaleur TUMBLE FREE TM .................... ENTRETIEN DE LA SI_CHEUSE ................................................ Nettoyage de I'emplacement de la secheuse ........................... Nettoyage du filtre a charpie ..................................................... Nettoyage de I'interieur de la secheuse .................................... Retrait de la charpie accumulee ................................................ Precautions a prendre pour les vacances et avant un dem6nagement .......................................................................... Changement de I'ampoule d'eclairage du tambour ................. DI_PANNAGE ................................................................................ 22 23 23 24 25 25 25 26 27 28 28 30 31 31 31 31 33 34 34 35 35 35 35 36 36 37 38 38 39 39 39 40 40 40 41 41 41 42 42
    CONTRATS D'ENTRETIEN
    Contrats d'entretien Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur Sears HomeCentral ??pour le service. Avec plus de 2400 specialistes formes et I'acces a plus d'un million de pieces et accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les connaissances et competences pour remplir cette promesse que nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits. Votre produit Kenmore ?? est con_u, fabrique et verifie pour qu'il puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute confiance. Cependant, tout produit peut necessiter des interventions de service de temps a autre. Le contrat d'entretien Sears vous offre un programme de service remarquable a un prix abordable. Le contrat d'entretien ?? ?? ?? Sears
    Constitue une maniere d'acheter un service pour demain au prix d'aujourd'hui 121imineles factures pour les reparations imputables a I'usure normale Fournit un support telephonique assure par un technicien de chez Sears pour les produits necessitant une reparation domicile M_me si vous n'avez pas besoin de reparations, comprend une inspection annuelle d'entretien preventif (sur votre demande) pour maintenir votre appareil en ben etat de fonctionnement.
    Certaines limitations s'appliquent. Pour plus de renseignements concernant les contrats d'entretien Canada, composer le 1-800-361-6665.
    de Sears
    NUMI_ROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRII_RE
    22
    GARANTIE
    Garantie complete de un an sur les pi_ces m_caniques et _lectriques Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque cette secheuse est installee et utilisee conformement aux instructions fournies dans ce Guide d'utilisation et d'entretien, Sears reparera cette secheuse, sans frais, s'il existe des defectuosit6s de materiau ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par un departement de service Sears au Canada ou un agent autorise. REMARQUE : L'evacuation de cette secheuse & I'aide d'un conduit en plastique peut annuler cette garantie. Voir les "Instructions d'installation" pour des renseignements detailles sur les exigences d'evacuation pour cette secheuse. Garantie limit_e de deux ans sur le panneau de commande _lectronique SENSOR SMART TM Pendant deux ans a partir de la date d'achat, Sears remplacera tout panneau de commande electronique comportant des vices de materiaux ou de fabrication. Les frais de main-d'oeuvre seront la charge de I'utilisateur apres la premiere annee. Restrictions sur la garantie Lorsque la secheuse est utilisee a des fins autres que I'usage unifamilial normal, la garantie ci-dessus est valable seulement pendant 90 jours. Les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des regions eloignees ne sont pas couverts par cette garantie. Service sous garantie On peut se prevaloir du service sous garantie en communiquant avec le centre de service Sears le plus proche au Canada. Cette garantie ne s'applique qu'aux appareils utilises au Canada. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une province a I'autre. Les conditions de garantie peuvent varier au Canada. Pour toute information sur la garantie Sears ou pour communiquer avec un centre de service Sears, veuillez consulter les numeros de service mentionnes au dos de ce manuel. Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 Enregistrement de produit Dans I'espace suivant, inscrire, au complet, les numeros de modele et de serie et la date d'achat. Cette information est donnee sur I'etiquette indiquant les numeros de modele et de serie, situee darts la partie superieure du Iogement de la porte I'interieur de la secheuse. Pour un service plus rapide, veiller a avoir ces renseignements avant de demander de I'aide ou du service Iorsqu'on communique avec Sears relativement a cet appareil electromenager.
    Num_ro de module Num_ro de s_rie Date d'achat 110.
    GARANTIE DU PII DESTAL FACULTATIF
    Garantie complete de un an sur les pi_ces m_caniques Pendant une annee a partir de la date d'achat, le fournisseur reparera ou remplacera toute piece mecanique qui devient defectueuse a cause d'un vice de materiau ou de main-d'oeuvre. Ce piedestal dolt _tre installe avec cette secheuse conformement aux instructions fournies dans le guide d'installation du piedestal. Restriction sur la garantie Si le piedestal est sujet & une utilisation autre qu'une utilisation familiale privee et/ou s'il est utilise avec un produit autre que ceux mentionnes dans les instructions d'installation, cette garantie est nulle et sans effet. Darts I'espace suivant, inscrire, au complet, les numeros de modele et de serie et la date d'achat. Cette information est donnee sur I'etiquette indiquant les numeros de modele et de serie. Pour un service plus rapide, veiller a avoir ces renseignements avant de demander de I'aide ou du service Iorsqu'on communique avec Sears relativement a cet appareil electromenager.
    Numdro de module Numdro de s_rie Date d'achat 110.
    Conservez ces instructions et le regu de vente pour reference ult_rieure.
    Conservez ces instructions et le re_u de vente pour r_f_rence ult_rieure.
    23
    SI CURITI DE LA SI CHEUSE
    Votre s_curit_ et celle des autres est tres importante.
    de Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
    Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous et & d'autres. Voici le symbole d'alertesecurite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou Tousles messages de de securit& "AVERTISSEMENT". Ces roots signifient : Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne euivez pas immediatement lee instructions. Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne euivez pas lee instructions. Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
    iMPORTANTES
    iNSTRUCTiONS
    DE SECURiTE
    AVERTUSSEMENT
    m m
    : Pour reduire Ie risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de biessure Iors de I'utilisation de la secheuse, il convient d'observer certaines precautions 61ementaires dont les suivantes : Lire toutes Ies instructions avant d'utiliser la s6cheuse, Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson dans votre secheuse. Les articles contamines par des huiles de cuisson peuvent contribuer & une reaction chimique qui pourrait causer a la charge de s'enfiammer. Ne pas faire secher darts la machine des articles qui ont deja et6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence, de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances inflammables, ou de substances expIosives puisqu'elles degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un incendie ou une expJosion. Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou Hnt&rieur de Ia secheuse. Une surveillance &troite est necessaire Iorsque la secheuse est utilis6e pres d'eux. Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enIever la porte du compartiment de s_chage. Ne pas mettre Ia main dans Ia secheuse si Ie tambour est en mouvement. Ne pas installer ni entreposer Ia s6cheuse ou elle sera exposee aux intempedes. Ne pas jouer avec les commandes. m Ne pas reparer ni remptacer une piece de Ia secheuse ou essayer d'en faire J'entretien & moins d'une recommandation sp6cifique darts le guide d'utlilisation et d'entretien, ou publiee darts Ies instructions de reparation par I'utilisateur que vous comprenez et pouvez executer avec competence. m Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des produits pour eliminer la statique a moins qu'ils ne soient recommand_s par le fabricant du produit assouplissant de tissu ou du produit. m Ne pas utiliser la chaleur pour faire s6cher des articles fabriques avec du caoutchouc mousse ou des mat_riaux semblables. m Nettoyer le filtre a charpie avant et apr_s chaque charge. m Ne pas Iaisser Ia charpie, la poussi_re, ou Ia salet_ s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de I'appareil. Un nettoyage p_riodique de Hnterieur de la secheuse et du conduit d'&vacuation doit _tre effectue par une personne qualifiee. Voir les instructions d'instailation pour les exigences de liaison de I'appareil a la terre.
    m
    m
    m m m m
    CONSERVEZCESiNSTRUCTiONS
    24
    INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
    Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer I'installation. Lire et suivre les instructions de securit6 fournies avec les outils indiques ici. ?? ?? Tournevis & lame plate Cle & molette avec ouverture jusqu'a 1" (2,54 cm) ou cle a douille hexagonale (pour ajuster les pieds de la secheuse) Niveau Tournevis Phillips n° 2 Clapets d'evacuation ?? ?? Pistolet & calfeutrage et compose de calfeutrage (pour I'installation d'un nouveau circuit d'evacuation) Cisaille de ferblantier (pour I'installation d'un nouveau conduit) Tourne-ecrou ou cle douille de W' Pi_destal facultatff Pi_ces fournies Retirer le sachet de pieces du tambour de la secheuse. Verifier que toutes les pieces de la liste sont presentes. Hauteur du pi_destal 13" (33 cm) 13" (33 cm) 4 pieds de nivellement REMARQUE : Ne pas utiliser les pieds de nivellement si la secheuse est installee sur un piedestal. Pieces n_cessaires Consulter les codes Iocaux, verifier I'alimentation electrique et le circuit d'evacuation existants, et consulter les sections "Specifications _lectriques" et "Exigences concernant I'evacuation" avant d'acheter les pieces necessaires. ?? Pour les installations a degagement etroit entre 31,5" (80,01 cm) et 37" (93,98 cm), voir la section "Planification du systeme d'evacuation" pour les besoins d'evacuation. 15,5" (39,4 cm} 15,5" (39,4 cm) 15,5" (39,4 cm} 15,5" (39,4 cm) Graphite Bleu pacifique Champagne Sedona 55846 55847 55848 55849 13" (33 cm) 15,5" (39,4 cm) 15,5" (39,4 cm} Couleur Blanc Biscuit Graphite Blanc Biscuit Piece n ° 43002 43004 43006 55842 55844 Installez-vous la secheuse sur un piedestal? Vous pouvez acheter des piedestaux de differentes hauteurs s6par_ment pour cette secheuse. Vous pouvez choisir un piedestal de 13" (33 cm) ou de 15,5" (39,4 cm). Ces piedestaux augmenteront la hauteur totale de I'appareil pour une hauteur totale d'environ 51" (129,5 cm) ou 53" (135 cm).
    ??
    ?? ?? ??
    Le piedestal (avec tiroir de remisage) est disponible en plusieurs couleurs. Pour commander, telephoner a votre magasin Sears local. Pour obtenir plus de renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY HOME ??(1-800-469-4663). I_37"
    (93,98 cm)
    --_1
    L'installation dans une maison mobile exige un systeme d'evacuation en metal qui peut _tre achete du magasin Sears local ou d'un centre de service Sears. Pour obtenir plus de renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ?? (1-800-469-4663}.
    25
    Dimensions
    de la s_cheuse
    501/2`' cm)
    38"
    I
    (96,52on] Risque d"expmosion Garder les matieres et les vapeurs inflammables, que Fessence, moinde [a secheuse. teHe \
    "31 !/2"
    Placer la secheuse au moins 46 crn (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dane un garage. Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, une explosion ou un incendie°
    (80,01cm)
    27"
    (68,6 ore)
    *La plupart des installations requierent un espace minimum de 51/2 (14 cm) derriere la secheuse pour le conduit d'evacuation '' avec coude. Voir "Exigences concernant I'evacuation". Espace minimum d'installation pour les endroits encastr_s, les dessous de comptoir ou rinstallation dans un placard Les dimensions suivantes indiquees sont pour I'espace minimal accord& ?? ?? ?? On prevoira un peu plus d'espace et I'entretien. pour faciliter I'installation
    On a besoin ?? ?? ?? D'un emplacement permettante une installation d'evacuation correcte. Voir "Exigences concernant I'evacuation". D'un circuit separe de 30 amperes. D'une prise electrique avec liaison & la terre situee a moins de 2 pi (61 cm) de I'un des c6tes de la secheuse. Voir "Specifications electriques". D'un plancher robuste capable de supporter le poids total de 200 Ib (90,7 kg) de la secheuse. Le poids combine d'un appareil assorti dolt aussi _tre consider& D'un plancher horizontal avec une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la secheuse. (Si la pente est superieure & 1" [2,5 cm], installer I'ensemble de pieds longs n° de piece 279810.) Si la secheuse n'est pas d'aplomb, le linge peut ne pas culbuter convenablement et les programmes commandes par des detecteurs automatiques peuvent ne pas fonctionner correctement. Pour I'installation dans un garage, vous aurez besoin de placer la secheuse a au moins 18" (46 cm) au-dessus du plancher. Si un piedestal est utilise, vous aurez besoin d'un espace additionnel de 6" (15,24 cm). Ne pas faire fonctionner la secheuse la ou la temperature est inferieure & 45°F (7°C)./_, des temperatures inferieures, la secheuse risque de ne plus s'arr_ter a la fin d'un programme automatique. Les temps de sechage risquent alors d'augmenter. La secheuse ne dolt pas 6tre installee ou remisee dans un endroit ou elle sera exposee a I'eau et/ou aux intemperies. Verifier les reglements Iocaux. Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation des secheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre & coucher. Communiquer avec I'inspecteur des b&timents local. Espacements d installation L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir completement la porte de la secheuse.
    ??
    Un espace supplementaire peut 6tre requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes. Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) sur les c6tes de la secheuse est recommande pour reduire le transfert du bruit. Pour I'installation dans un placard, avec porte, on dolt prevoir des orifices d'entree d'air en haut et en bas de la porte. Les portes & claire-vole offrant une surface equivalente de passage de I'air sont acceptables.
    ??
    II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
    Installation personnalis_e seulement
    0"
    sous un comptoir
    - s_cheuse
    38" rain I
    I
    l
    0" _ 27" _I_-(Ocm) - I -(88,€cm) " I"
    0" (8cm)
    26
    Installation dans un placard - s_cheuse seulement
    4,
    3"
    FH
    ]J_14"
    rnax_
    (7,6 cm)
    If21
    24 po2 _ (155cm_)
    (7,6 cm)
    Risque de choc electrique Brancher sur une prise a 4 aiveomes reiiee a la terre.
    I0"_ 31!/2"_-I0"1
    (0 ore) (80crn) (0 ore) A B
    Le non-respect de cette instruction peut causer un deces ou un choc emectrique.
    A. Vue lat#rale - placard ou endroit exigu B. Porte du placard avec orifices d'entr_e d'air
    Installation encastree pi_destal
    ou dans un placard - s_cheuse sur
    C'est & rutilisateur qu'incombe la responsabilit_ de ?? Communiquer avec un electricien qualifi&
    S'assurer que les connexions electriques sont adequates et conformes au Code canadien de I'electricit6, C22.1 - derniere edition eta tousles codes Iocaux. Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus, contacter : Association canadienne de normalisation, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 Canada. Alimenter I'appareil uniquement par un circuit monophase de 115/230 volts CA, 60 Hz a 4 ills, sur un circuit separe de 30 amperes, fusionne aux deux extr_mites de la ligne. On recommande I'emploi d'un fusible temporise ou disjoncteur. On recommande egalement que cet appareil soit alimente par un circuit independant. Cette s_cheuse est equipee d'un cordon electrique homologue par la CSA International a introduire dans une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure 5 pi (1,52 m). Veiller ace que la prise murale se trouve a proximite de I'emplacement definitif de la secheuse.
    lfl
    H
    44,414,,m ,
    (0 cm)
    _--
    (68,??cm) A
    2T' ---_;;:.
    (0 cm) (0 cm) (80cm) (0 cm) B
    0"
    I0"_ 31v2" -I 0"I _
    A. Encastrement B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
    Exigences concernant rinstallation dans une maison mobile Cette secheuse peut _tre installee dans une maison mobile. L'installation de I'appareil dolt satisfaire la Norme canadienne CAN/CSA - Z240 MH pour les habitations prefabriquees. [.'installation dans une maison ?? mobile exige : ??
    Prise murale a 4 fils 14-30R
    Un systeme d'evacuation en metal qui peut _tre achete dans le magasin Sears local ou dans un centre de service Sears. II faut prendre des dispositions speciales pour I'apport d'air de I'exterieur dans la secheuse Iors d'une installation dans une maison mobile. La surface de toute ouverture pour I'apport d'air exterieur (telle qu'une fen_tre a proximite) devrait _tre au moins deux fois plus grande que I'ouverture de decharge de la secheuse.
    Ne pas utiliser de cordon de rallonge.
    Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est recommande d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange numero de piece 3394208. Pour obtenir plus de renseignements, veuillez composer le 1-8O0-4-MY-HOME ?? (1-800-469-4663}.
    27
    ?? INSTRUCTIONS DE UAJSON A LA TERRE par ?? [] Pour une secheuse relJee & la terre et connectee un cordon :
    Ne pas utiliser un clapet d'evacuation magnetique.
    a fermeture
    Ne pas installer le conduit flexible dans les cavites fermees des murs, plafonds ou planchers. Utiliser des brides de serrage pour sceller tousles joints. Le syst_me d'evacuation ne dolt pas _tre connecte ou fixe avec des vis ou autres dispositifs de serrage qui se prolongent I'interieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban adhesif.
    Cette secheuse dolt 6tre reliee a Ia terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison a Ia terre r6duira le risque de choc 6Iectrique en offrant au courant electrique un acheminement d'evacuation de moindre r6sistance. Cette s_cheuse est alimentee par un cordon electrique comportant un conducteur relie a Ia terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison & Jaterre. La fiche dolt _tre branchee sur une prise appropriee qui est bien instalIee et reliee a la terre conformement a tous les codes et regIements Iocaux.
    IMPORTANT : Respecter toutes les prescriptions reglements en vigueur.
    des codes et
    Une mauvaise evacuation de Fair peat causer de Fhumidite et une accumulation de charpie a Finterieur _a rnaison qui peat causer :
    de
    AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison a Ia terre peut susciter un risque de choc _lectrique. En cas de doute quant & la qualite de liaison a la terre de Ia secheuse, consulter un 61ectricien ou un technicien ou un personnel qualifi& Ne pas modifier Ia fiche de branchement fournie avec la secheuse; si la fiche ne correspond pas a la configuration de la prise de courant, demander a un 61ectrJcien qualifie d'JnstaiJer une prise de courant appropri6e.
    CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
    [] Dommages par I'humidit_ aux boiseries, meubles, peinture, papJer-peint, tapis, etc. [] Prob!_mes de nettoyage darts la maison et probl_mes de sant& Utiliser un conduit metallique Iourd. Ne pas utiliser un conduit de plastique ou en feuille metallique. On recommande d'utiliser un conduit metallique rigide pour reduire les risques d'ecrasement et de deformation. Un conduit metallique souple dolt _tre totalement deploye et soutenu Iorsque la secheuse est a sa position finale. Enlever tout exc_s de conduit souple en metal pour eviter tout affaissement et deformation susceptibles de reduire la capacite d'evacuation et d'entrainer un mauvais fonctionnement. Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge qui emp_chera les rongeurs et insectes d'entrer dans I'habitation. Le clapet de decharge dolt _tre situe a au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver surle trajet de Fair humide rejete (par exemple, fleurs, roches ou arbustes, etc.). Lors de I'utilisation d'un syst_me de decharge existant, nettoyer et eliminer la charpie sur toute la Iongueur du systeme et veiller ce que le clapet de decharge ne soit pas obstrue par une accumulation de charpie. Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille metallique par un conduit metallique rigide ou souple.
    Risque d'incendie Utiliser un conduit d'evacuation en metal mourd. en plastique. en feuiHe
    Ne pas utiliser
    un conduit
    d'evacuation d'evacuation
    Ne pas utHieer un conduit de metal
    Le non-respect de ces instructions un deces ou un incendie.
    peut causer
    AVERTISSEMENT
    : Pour reduire le risque d'incendie, Fair de cette secheuse DOlT I_TRE 12VACUI VERS L'EXTC:RIEUR. 2 Utiliser un conduit d'evacuation metallique robuste de 4" (10,2 cm) et des brides de fixation. Les produits d'evacuation DURASAFE TM sent recommandes et sont disponibles au magaein Sears ou centre de service Sears le plus proche. On peut se procurer les produits d'evacuation DURASAFE TM aupres du concessionnaire. Pour obtenir plus d'information, tel@honer au 1-800-4-MY-HOMI=?? (1-800-469-4663) ou visiter notre site Internet a I'adresse : www.sears.ca. ?? Le systeme d'evacuation de la secheuse ne dolt pas _tre connecte a une evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un plafond ou un vide dans le b&timent.
    Installations typiques d'_vacuation Les installations typiques consistent a acheminer le conduit d'evacuation a I'arriere de la secheuse. D'autres installations sont possibles. B
    A
    .........
    i
    .................................... ..................................... G F
    A. S_cheuse B. Coude C. Mur D. Clapet de d_charge E. Brides
    F. Conduit m#tallique rigide ou souple G. Longueur de conduit n_cessaire pour raccorder les coudes H. Bouche de d_charge
    28
    Installations
    facultatives
    d'_vacuation
    Cette s_cheuse peut _tre convertie pour avoir un systeme d'evacuation par le c6te droit, le c6te gauche ou par le bas. Contactez votre marchand local pour faire convertir la secheuse.
    Autres installations ou le d_gagement est r6duit II existe de nombreux types de systemes d'evacuation. Choisir le type qui convient le mieux a I'installation. Deux installations degagement reduit sont illustrees. Voir les instructions du fabricant.
    Risque d'incendie Recouvrir tous lee orifices d'evacuation avec I'une des trousses suivantes : 279818 (bmanche) 279915 (graphite) 279925 (bisque) 280102 (bleu pacifique) 280103 (champagne) 280104 (sedona) Contacter votre marchand Iocat. ?? Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie, un choc emectrique ou une bieeeure grave. non utiliees
    A B (aussi
    A. Installation au-dessus de la s_cheuse disponible avec un coude d_cal_) B. Installation de p_riscope
    REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les installations o[_ le degagement est reduit. Pour obtenir plus de renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ?? (1-800-469-4663). ?? Installation au-dessus de la secheuse : Piece numero 26-49900 Installation de periscope (pour I'utilisation en cas de nonconcordance de la bouche de decharge de la secheuse avec le clapet) : Piece numero 26-49901 - moins de 5" (12,7 cm) de decalage Piece numero 26-49908 - 5" (12,7 cm) a 18" (45,72 cm) de decalage Piece numero 26-49904 decalage - 18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm) de
    Piece numero 26-49905 - 29" (73,66 cm) a 50" (127 cm) de decalage Dispositions sp_ciales pour les installations dans une maison mobile Le systeme d'evacuation dolt _tre solidement fixe & une section non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt passe terminer en dessous de la maison mobile. Faire en sorte que le systeme d'evacuation se termine a I'exterieur.
    A
    A. Acheminement I' arrier e
    B
    standard du conduit d'_vacuation par
    B. Acheminement du conduit d'_vacuation ou par la droite
    par la gauche
    C. Acheminement du conduit d'_vacuation par le bas (Non compatible avec les installations sur pi_destaL)
    29
    D_termination de la Iongueur du conduit 1. Choisir I'itineraire d'acheminement vers I'exterieur qui sera le plus direct et le plus rectiligne. Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal de coudes et changements de direction. Si des ceudes sont utilises pour les changements de direction, prevoir autant d'espace que possible. Plier le conduit graduellement pour eviter de le deformer. €:viter les changements de direction a 90 ° si possible.
    Tableau de Iongueur du conduit d'_vacuation Nombre de changements de direction _ 90 ° ou coudes 0 Type de conduit Clapets de type boite ou persiennes Clapets inclines
    M_tallique rigide Metallique souple Metallique rigide M_tallique souple M_tallique rigide Metallique souple Metallique rigide Metallique souple
    64 pi (20 m) 36 pi (11 m)
    58 pi (17,7 m) 28 pi (8,5 m)
    54 pi (16,5 m) 31 pi (9,4 m)
    48 pi (14,6 m) 23 pi (7 m)
    2.
    Determiner la Iongueur du conduit. La Iongueur maximale du circuit de decharge depend de plusieurs facteurs : ?? ?? ?? Le type de conduit (metal rigide ou souple). Le nombre de coudes incorpores au circuit. Type de clapet. sont illustres ci-dessous.
    44 pi (13,4 m) 27 pi (8,2 m)
    38 pi (11,6 m) 19 pi (5,8 m)
    Les styles de clapet recommandes
    35 pi (10,7 m) 25 pi (7,6 m)
    29 pi (8,8 m) 17 pi (5,2 m)
    A 4 _1(10,
    (10,2 cm)
    2cm)
    M_tallique rigide M_tallique souple
    27 pi (8,2 m) 23 pi (7 m)
    21 pi (6,4 m) 15 pi (4,6 m)
    A. Clapet # persiennes B. Clapet de type bo_te Le clapet incline (illustre ci-dessous)
    4"
    est acceptable.
    REMARQUE : Les installations d'evacuation du conduit par le c6te ou par le bas comportent un changement de direction a 90 ° I'interieur de la secheuse. Pour etablir la Iongueur maximale du conduit, ajouter un changement de direction a 90 ° au tableau.
    (10,2 c__
    1=
    v_.._\21/2"
    ' (6,4 cm}
    Installer le clapet d'evacuation. Calfeutrer au pistolet I'ouverture murale a I'exterieur autour du clapet d'evacuation. Raccorder le conduit d'evacuation au clapet. Le conduit dolt _tre insere a I'interieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de 4" (10,2 cm). Acheminer le conduit d'evacuation jusqu'a I'emplacement de la secheuse. Utiliser I'itineraire le plus rectiligne possible. Voir "Determination de la Iongueur du conduit". Eviter les changements de direction a 90 °. Utiliser des brides pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser de ruban adhesif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongent a I'interieur du conduit pour fixer celui-ci.
    2.
    Consulter le tableau correspondant au type de clapet de decharge utilise pour determiner la Iongueur maximale de conduit utilisable. Si la Iongueur du circuit est superieure a la valeur specifiee dans le tableau, on observera : ?? ??
    3=
    3=
    Une reduction de la Iong6vite de la secheuse. Une reduction du rendement, avec temps de s_chage plus long et plus grande consommation d'energie.
    Determiner le nombre de coudes necessaires. IMPORTANT : Ne pas installer un conduit de Iongueur superieure & la valeur specifiee dans le tableau. Le tableau suivant aide a determiner la Iongueur maximale requise du conduit d'evacuation en fonction du hombre de changements de direction ou coudes a 90 ° et des types de conduit (metal rigide ou souple) et de clapet utilises.
    3O
    1.
    Risque UtiHaer deux ou plus insta[mer masecheuseo
    du poids
    excess[f pour depmacer et
    de persennes
    /_,I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm), relier le conduit d'evacuation a la bouche d'evacuation de la secheuse. Si on utilise un systeme d'evacuation existant, s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'evacuation de la secheuse dolt _tre fixe sur la bouche d'evacuation de la secheuse et dans le clapet d'evacuation. S'assurer que le conduit d'evacuation est fixe au clapet d'evacuation a I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm). Placer la secheuse a I'emplacement final. Ne pas ecraser ni deformer le conduit d'evacuation. Verifier que la secheuse est de niveau. (Sur les modeles a gaz) Verifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas deforme ou ecrase.
    Le non-respect de cette instruction peut causer une bmessure au dos ou d'autre b[essure. 1. Pour proteger le plancher, utiliser une grande piece de carton de la bofte de la secheuse. Placer la piece de carton sous toute la Iongueur du bord arriere de la secheuse. Voir I'illustration. Saisir fermement la secheuse par la caisse (et non par le tableau de console). Deposer delicatement la secheuse sur le carton.
    2.
    3.
    2.
    On peut changer I'ouverture de la porte du c6te droit au c6te gauche si desire. Enlever la porte 1. Placer une serviette ou un linge doux sur le dessus de la secheuse ou I'espace de travail pour proteger la surface. 2. Ouvrir la porte de la secheuse. Enlever les 4 vis qui retiennent la charniere de la porte sur le panneau avant de la secheuse. Desserrer, mais ne pas enlever, la vis avec trou de serrure audessus s'ouvrant en dernier (la 2e en partant du sommet).
    Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de reperage (Iosange).
    4.
    5.
    6.
    Engager manuellement les vis des pieds dans les trous. Utiliser une cle & molette pour visser les pieds jusqu'a ce que le symbole de reperage (Iosange) ne soit plus visible. Placer une corniere en carton sous chacun des deux coins arriere de la secheuse. Placer la secheuse debout. Glisser la secheuse sur les cornieres jusqu'a ce que I'appareil soit proche de son emplacement final. Laisser assez d'espace pour connecter le conduit d'evacuation. Une fois la connexion faite et la secheuse sur son emplacement final, enlever les cornieres et le carton.
    A. S_cheuse B. Ne pas en_ver C. Por_deb s_cheuse
    3,
    Soulever et tirer tout droit sur la porte de sorte que les t_tes de vis se degagent du trou de serrure. Enlever la porte. Placer la porte de la secheuse sur une surface plane et protegee, c6te interne de la porte vers le haut. Enlever la derniere vis de I'etape 2. Enlever les 6 vis pour degager la face externe de la porte de la face interne, tel qu'indique ci-dessous. Voir I'illustration. II est important d'enlever seulement les 6 vis indiquees.
    4.
    Contr61er I'aplomb de la secheuse. Contr61er I'aplomb tout d'abord transversalement, puis dans le sens avant/arriere.
    Si la secheuse n'est pas de niveau, la deposer sur un bloc de bois. Utiliser une cle a molette pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et verifier a nouveau si elle est de niveau. REMAROUE : II peut _tre necessaire de remettre de niveau la secheuse une fois qu'on I'installe a son emplacement definitif.
    Soulever la face interne de la porte hers de la face externe. Mettre de c6te la face externe de la porte.
    31
    Inverser la charni_re 1. 2.
    et le couvre-charniere
    6.
    Placer la face interne de la porte, c6te t6te de vis vers le haut, sur I'espace de travail. Retirer delicatement le couvercle en plastique vers le bas et vers I'exterieur. Cette action desenclenche le couvrecharniere en plastique de la face interne de la porte.
    Inverser le couvercle de plastique. Le glisser par-dessus le bord de la face interne de la porte et enclencher delicatement en place.
    7.
    Mettre de c6te la face interne de la porte.
    Inverser la poign6e de la porte 1. Placer la face externe de la porte sur I'espace de travail. 2. 3. Enlever les 4 vis qui retiennent la charniere a la porte. Enlever les 2 vis qui retiennent la poignee de la porte et les 2 vis qui retiennent les bouchons des trous. Si les bouchons des trous ne tombent pas facilement apr_s que les vis sont enlevees, inserer un petit tournevis dans les trous et retirer delicatement les bouchons. B
    4=
    Inverser les 2 bouchons de trou de vis pour les placer du c6te oppose et les inserer dans les trous originaux des vis. 3. 4.
    A. Poign_e de la porte B. Bouchons des trous
    Deplacer la poignee de la porte de I'autre c6te et la reinstaller I'aide des 2 vis enlevees a I'etape 2. Deplacer les bouchons des trous du nouveau c6te de la charniere et les fixer avec les 2 vis enlevees a I'etape 2.
    R_installation de la porte 1. Verifier s'il y a des marques de doigt sur le verre. Nettoyer au besoin. 2. Placer la face interne de la porte dans la face externe. Aligner le couvre-charniere et la charniere dans les ouvertures de chaque c6t& Pour une installation correcte, le bord de la face interne de la porte doit _tre completement a I'interieur du bord de la face externe. Assembler de nouveau les faces interne et externe de la porte avec les 6 vis.
    A. Vis de la charniere B. Bouchons de trous de vis
    5=
    3.
    Placer la charniere de I'autre c6te et la reinstaller a I'aide des 4 vis enlevees a I'etape 3.
    32
    Utiliser un petit tournevis & lame plate pour enlever la tringle des pitons d'obturation des trous dans I'ouverture de la porte. Glisser la lame du tournevis sous le haut de la tringle, en prenant soin de ne pas egratigner la surface de la secheuse. Soulever. Rep6ter I'operation pour le milieu et le bas. Enlever la tringle des pitons d'obturation des trous dans I'ouverture de la porte et I'inserer du c6te oppos&
    1.
    Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir laquelle aurait ete oubliee. S'assurer d'avoir recupere tout I'outillage. Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage. Verifier I'emplacement definitif de la secheuse. S'assurer que le conduit d'evacuation n'est pas ecrase ou deform& Verifier que la secheuse est de niveau. Voir "Mise & niveau de la secheuse". Brancher la secheuse sur une prise reliee a la terre. Mettre le courant. Retirer la pellicule de protection bleue sur le panneau de commande et le ruban reste sur la secheuse. Lire "Utilisation de la secheuse". Essuyer soigneusement le tambour de la secheuse avec un chiffon humide pour eliminer toute trace de poussiere.
    2. 3. 4. 5. 6.
    Inserer une vis dans la 2e ouverture du sommet de I'ouverture de la charni_re et serrer partiellement. Suspendre la porte en pla9ant la serrure superieure de la charniere sur la 2e t_te de vis et serrer la vis. En pla(_ant cette vis en premier, la porte sera suspendue en place pendant que vous inserez et serrez les 4 autres vis qui restent.
    7. 8. 9.
    10. Regler la secheuse sur un programme de sechage complet (pas le programme de sechage a I'air) de 20 minutes et mettre la secheuse en marche. Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit : ?? ?? ?? ?? ?? Les commandes "On". sont reglees & la position de marche ou
    Le bouton Start (mise en marche) a ete enfonce fermement. La secheuse est branchee sur une prise reliee & la terre. L'alimentation electrique est connectee. n'est
    A. Po#ede# B. S_cheuse C. _s_rercet_
    s_cheuse
    Les fusibles sont intacts et serres, ou le disjoncteur pas declench& La porte de la secheuse est fermee.
    ??
    v_ en prem_r
    11. Apres 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la secheuse et voir s'il y a de la chaleur. bien. Si la s_cheuse n'est pas chaude b I'int_rieur, d_sactiver la s_cheuse et verifier ce qui suit : ?? II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la secheuse. Verifier que les fusibles sont intacts et serres ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas declenches. S'il n'y a toujours pas de chaleur, contacter un technicien qualifi&
    6.
    Fermer la porte et verifier si elle s'enclenche
    REMARQUE : II est possible que la secheuse degage une odeur de brQle Iors du chauffage initial. Cette odeur est normale Iorsque I'el_ment chauffant est utilise pour la premiere fois. L'odeur disparaftra.
    33
    UTILISATION DE LA SI CHEUSE
    StATus WEIO D#MPO COOLDO@JNO CLGTHESI)RyO WRINF[_ GUARDO cic_ [i
    C0r_i_0
    AUTO DRY CYCLES
    CASUAL
    DELICATE
    MANUAL CYCLES , TIMED DRY
    ESTIM_!EI) .,q F_MAINI_0 OPTUONS
    @ HiGH
    MODFUERS
    o MORE o
    0 LESS
    NORMAL
    @ MEDIUM HiGH
    EXPRESSDRY
    _EANS TOUCH UP
    _
    @
    MORETIME
    @ MEDIUM LESS T,ME DAMP DRY SIGNAL _A_JTOCYCLESONLY}
    @ AUtO DRY LEVEL
    PRESS & IIOLD :l SECONOSTO LO K/
    @ LOW
    @
    HIGH
    sc,,,O
    10 FsO
    BULKY / BEDDING HEAVY DUTY
    @ EXTRALOW @ AIR DRY
    @ @
    LOW OFF
    N[oc_ ONmOL
    LJ
    WRINKLE GUARD TEMPERATURE (MA_UAJ _L_SONLY} C ENO of CYCLE SIGNAL
    S
    J
    "h
    Risque d'explosion Garder les matieres et les vapeurs inflammabmes0 teHe que I'essence, loin de masecheuseo Ne pas faire secher un article qui a deja 6te touche un produit inflammable (re@me apres un mavage), Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, une expmosion ou un incendie. par Aucune
    Risque d'incendie laveuse ne peut compIetement enlever I'huiie.
    Ne pas faire secher des articmes qui ont et6 salis par tout genre d'huile (y compris _es buries de cuisson), Les artictes contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent @tre sech6s sur une corde a linge ou par le programme de sechage a I'air, Le non-respect de ces instructions un deces ou un incendie. peut causer
    AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessures corporelles, lire les IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SIeCURIT?? avant de faire fonctionner cet appareil. Suivre ces etapes de base pour mettre la laveuse en marche. Priere de consulter les sections specifiques de ce guide pour obtenir des renseignements plus detailles. 1. 2. 3. Nettoyer le filtre a charpie avant ou apres chaque programme, Voir "Nettoyage du filtre & charpie". Charger les v_tements dans la secheuse et fermer la porte, Voir "Chargement". Appuyer sur la touche du programme choisi. Les reglages pre-6tablis pour les programmes de sechage automatique ou les programmes manuels s'illuminent. La duree estimative ou reelle du programme (en minutes) apparaftra sur I'affichage, Utilisation d'un programme de s_ehage automatique
    ??
    Selectionner
    les options desirees. durant un programme
    Pour effectuer des changements de s_chage automatique :
    Appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation). Ajuster le niveau de sechage automatique options, et/ou les
    REMARQUE : Les selections de niveau de sechage automatique ne peuvent 6tre faites que durant I'utilisation des programmes de sechage automatique. On peut selectionner un niveau de sechage different, en fonction de la charge, en appuyant sur Auto Dry Level (niveau de sechage automatique) et en choisissant More (plus) ou Less (moins), La selection de More (plus) ou Less (moins) ajuste automatiquement la duree detectee necessaire.
    @ MORE
    @
    @ LESS
    Selectionner
    un programme
    de sechage automatique.
    Selectionner AUTO DRY LEVEL (niveau de sechage automatique) pour regler le degre de sechage desir& Au cours du programme, la commande detecte le degre de sechage de la charge et regle la duree automatiquement selon le degre de sechage selectionn&
    (2)
    AUTODRY
    LEVEL
    PRESS & HOLD 3 SECONDS TO lOCK J
    UNLOCK CONTROL
    34
    Utilisation d'un programme manuel Selectionner un programme manuel. Cette caracteristique permet de verrouiller les reglages et d'emp_cher I'utilisation non intentionnelle de la secheuse. On peut aussi utiliser la caracteristique de verrouillage des commandes pour emp_cher des changements non intentionnels de programme ou d'option durant le fonctionnement de la secheuse. Activation de la caract_ristique commandes : de verrouillage des
    Appuyer sur MORE TIME (plus de temps) ou LESS TIME (moins de temps) jusqu'& ce que la duree de sechage desiree s'affiche. Appuyer leg_rement sur MORE TIME ou LESS TIME et la duree changera par tranches de 1 minute. Appuyer sans rel&cher sur MORE TIME ou LESS TIME et la duree changera par tranches de 5 minutes. REMARQUE : Les caract@istiques More Time (plus de temps) et Less Time (moins de temps) peuvent @re utilisees seulement avec les programmes manuels.
    MORETIME LESSTIME
    Appuyer sans rel&cher sur AUTO DRY LEVEL (niveau de sechage automatique) pendant 3 secondes. Control Locked (verrouillage des commandes) s'illumine et un signal sonore unique se fait entendre. Pour deverrouiller, appuyer sans rel&cher sur AUTO DRY LEVEL pendant 3 secondes. Le temoin lumineux s'eteint.
    ??
    Appuyer sur TEMPERATURE jusqu'a ce que la temperature desiree s'illumine.
    REMARQUE : Durant un programme manuel, on peut changer les reglages de duree, de temperature, de WRINKLE GUARD _ (Protection centre le froissement) et du signal de fin de programme. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour arr_ter la secheuse et annuler les reglages. Selectionner un autre programme ou une autre option.
    4.
    Un chargement adequat de la secheuse peut contribuer & reduire la note d'electricite et de gaz et & prolonger la vie des v_tements. Suggestions de chargement ?? Charger la s_cheuse selon I'espace occupe par les articles plut6t que selon leur poids. ?? Ne pas trop charger la secheuse. Un chargement excessif entrafne un sechage mediocre et des faux plis. S_cheuses _ super capacit_
    5.
    (€:TAPE FACULTATIVE) Si desire, choisir OPTIONS. Pour plus de details, voir "Options". (€:TAPE FACULTATIVE) Si desir& regler le END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme). Selectionner HIGH (fort) ou LOW (faible) pour _tre prevenu de la fin d'un programme par un signal. Appuyer sans rel&cher sur START (mise en marche) pendant environ 3 secondes jusqu'a ce que la secheuse se mette en marche. V@ifier que la porte est fermee. ?? Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes apres avoir choisi le programme, la secheuse s'arr@e automatiquement. Si on desire mettre fin au programme de sechage apr_s avoir appuye sur Start, appuyer sur PAUSE/CANCEL deux fois.
    V_tements de travail Iourds 4 jeans 4 pantalons de travail 4 chemises de travail Serviettes 10 serviettes de bain 10 serviettes a main Charge mixte 3 draps (1 tres grand, 2 simples) 4 taies d'oreiller 3 chemises 3 chemisiers
    2 pantalons de surv_tement 2 chandails
    14 debarbouillettes
    ??
    9 tee-shirts 9 shorts 10 mouchoirs
    Pour arr_ter la s_cheuse & n'importe quel moment Appuyer sur PAUSE/CANCELdeux fois ou ouvrir la porte.
    Pour mettre la s_cheuse en pause & n'importe quel moment Ouvrir la porte ou appuyer sur PAUSE/CANCEL une fois. Pour remettre la s_cheuse en marche Fermer la porte. Appuyer sans rel&cher sur START jusqu'a ce que la secheuse se mette en marche. REMARQUE : Le sechage reprendra ou le programme a ete interrompu si on referme la porte et appuie sur START dans les 5 minutes qui suivent. Si le programme est interrompu pendant plus de 5 minutes, la secheuse s'arr_te. Selectionner les nouveaux reglages de programme avant de remettre la secheuse en marche.
    35
    Choisir le programme et le degre de sechage ou la temperature corrects pour la charge. Si un programme de sechage automatique est en cours, I'affichage indique la duree estimee du programme Iorsque la secheuse detecte automatiquement le degre de sechage de la charge. Si un programme manuel est en cours, I'affichage indique la duree exacte restante en minutes jusqu'a la fin du programme. La periode de refroidissement fait culbuter la charge sans chaleur au cours des quelques dernieres minutes de tousles programmes. La periode de refroidissement permet de manipuler les charges plus facilement et reduit le froissement, La duree de refroidissement varie en fonction de la charge et du degre de sechage. Conseils de s_chage ?? Suivre les directives sur I'etiquette disponibles. ?? ?? Ajouter une feuille d'assouplissant les instructions sur I'emballage. Iorsqu'elles sont de tissus, si desire. Suivre
    Suivez le progres de votre secheuse gr&ce aux voyants lumineux de I'etat d'avancement du sechage de sechage.
    WET @ DAMP @
    COOL OWN D ??
    CLOTHESDRY WRINKLE GUARD @
    CHECK LINT SCREEN@ CONTROL LOCKED@
    Wet (Mouill_) Le voyant Wet s'allume au debut du programme automatique du programme manuel si un article mouille est detecte. ?? Dans un programme automatique de sechage, si un article mouille n'est pas detecte apres 5 minutes, la secheuse se met directement au mode de refroidissement et les indicateurs Cool Down (Refroidissement) et WRINKLE GUARD _ (Protection contre le froissement) s'illuminent si selectionnes.
    et
    Sortir la charge de la secheuse aussit6t que le culbutage cesse pour reduire le froissement. Cette action est particulierement importante pour les tissus a pressage permanent, les tricots et les tissus synthetiques. Eviter de secher des v_tements de travail epais avec des tissus plus legers. II pourrait en resulter un sursechage des tissus plus legers et un retr6cissement ou froissement accru.
    ??
    ??
    Conseils pour les programmes ?? On recommande de secher la plupart des charges en utilisant les reglages preetablis, Consulter le tableau des reglages des programmes de sechage automatique ou manuel preregles (a la section "Programmes") pour un guide de sechage de charges diverses. La temperature de sechage et la fonction Auto Dry Level sont selectionnees Iorsqu'on choisit un programme de sechage automatique, Vous pouvez choisir un niveau de sechage different en fonction de votre charge en appuyant sur Auto Dry Level (niveau de sechage automatique), puis sur More (plus) ou Less (moins). Si on desire ajuster la duree d'un programme manuel, il faut appuyer sur More Time (plus de temps) ou Less Time (moins de temps), Ajuster la temperature d'un programme manuel en appuyant sur Temperature jusqu'a ce que la temperature desiree soit selectionnee. REMARQUE : On ne peut pas choisir la fonction Auto Dry Level (niveau de sechage automatique) avec les programmes manuels,
    Dans un programme manuel, si un article mouille n'est pas detecte, la secheuse continuera a fonctionner pour la duree selectionnee, mais le voyant Wet (Mouille) ne s'illuminera pas,
    Damp (Humide) Le voyant Damp s'allume au cours d'un programme automatique de sechage Iorsque le linge est a peu pres sec a 80%, Le signal Damp Dry (Sechage Humide) se fait entendre si selectionne. Voir "Options", Cool Down (Refroidissement) Le voyant Cool Down s'allume durant la partie refroidissement du programme, Le linge refroidit afin d'en faciliter la manipulation. Clothes Dry (V_tements secs) Le voyant Clothes Dry s'allume Iorsque le programme de sechage est termine. Cet indicateur reste allume durant WRINKLE GUARD _ (Protection contre le froissement). WRIN KLE GUARD _ (Protection contre le froissement) Le voyant WRINKLE GUARD ?? s'allume Iorsque cette option est choisie, L'indicateur demeure allume avec la fonction Clothes Dry (V_tements secs). Check Lint Screen (V_rifier le filtre _ charpie) Le voyant Check Lint Screen vous rappelle de verifier le filtre charpie. Le voyant s'allume Iorsque I'utilisateur choisit un programme. II s'eteint Iorsque la porte est ouverte, si I'on appuie sur Start (Mise en marche) ou apres un delai de 5 minutes. Control Locked (Verrouillage des commandes) Le voyant Control Locked s'allume Iorsque cette option est activee. Voyants lumineux D'autres voyants lumineux indiquent les fonctions choisies, Cycle (Programme), Options, Modifiers (Modificateurs) et End of Cycle (Fin de programme). L'affichage indique la duree restante reelle ou estimee.
    36
    R_glages des programmes automatique
    Choisir le programme de sechage qui correspond au type de charge que vous sechez. Voir les tableaux Reglages des programmes pre-etablis de sechage automatique ou Reglages des programmes pre-etablis de sechage manuel. AUTO DRY CYCLES CASUAL DELICA_EE MANUAL CYCLES TmMED DRY
    pr_-_tablis
    de s_chage
    Programmes de sechage automatique Type de charge HEAVY DUTY (service intense) Tissus epais, serviettes
    Temperature
    Dur_e* (en minutes)
    Elevee
    44
    NORMAL,
    - EXPRESS DRY
    BULKY/BEDDING (volumineux/literie) Vestes, couettes, oreillers
    Moyenne
    64
    JEANS TOUCHUP BULKY/ BEDDRNG HEAVY DUTY
    JEANS Pantalons, vestes NORMAL Velours c6tele, v_tements de travail CASUAL (tout-aller) Pressage permanent, synthetiques DELICATE (delicat) Lingerie, chemisiers, tricots lavables
    Moyenne & elev6e Moyenne
    54
    41
    Les programmes de sechage automatique vous permettent d'assortir le programme a la charge que vous sechez. Voir le tableau ci-apres Reglages du programme pre-etabli de sechage automatique. Chaque programme seche certains tissus a la temperature recommandee. Un capteur detecte le degre d'humidite dans le linge et ajuste automatiquement la duree de sechage pour un sechage optimal. Heavy Duty (service intense) Utiliser ce programme afin d'obtenir une temperature tres elevee pour les tissus epais tels que les serviettes de coton ou les couvre-lits. Bulky/Bedding (volumineux/literie) Utiliser ce programme pour le s6chage a chaleur moyenne des articles de grande taille qui necessitent des temps de sechage tres longs, tels que les vestes, les couettes et les oreillers. Rearranger la charge Iorsque le signal de sechage humide a et6 emis. Ceci aidera les articles a mieux secher. Le signal de sechage humide est preregle a ON (marche). Voir "Options". Jeans Utiliser ce programme afin d'obtenir une temperature moyenne a elevee pour secher les jeans. Normal Utiliser ce programme afin d'obtenir une temperature moyenne pour secher des tissus robustes tels que les v_tements de travail. Casual (tout-aller) Utiliser ce programme afin d'obtenir une temperature basse pour secher des tissus qui ne necessitent aucun repassage, tels les chemises sports, les v6tements de travail et les tissus de pressage permanent. Delicate (d61icat) Utiliser ce programme afin d'obtenir une temperature extr_mement basse pour secher en douceur les articles tels que la lingerie, les chemisiers, ou les tricots lavables.
    Basse
    36
    Extr_mement basse
    22
    *Estimation de la dur_e avec le programme Auto Dry Level (Niveau de sechage automatique) (Normal). La duree varie en fonction du type de charge et de la quantite de linge.
    de
    Utiliser les programmes manuels afin de choisir une duree determinee et un certain degre de temperature de sechage. Lorsqu'un programme manuel est choisi, I'affichage Estimated Time Remaining (estimation du temps restant) indique la duree reelle restante au cours de ce programme. Vous pouvez modifier la duree reelle dans le programme en appuyant sur More Time (plus de temps) ou Less Time (moins de temps). Voir "Changement des programmes, options et modificateurs". Timed Dry (s6chage minut6) Utiliser ce programme pour completer le sechage si les articles sont encore humides apr&s un programme de sechage automatique. Le sechage minute est egalement utile pour le sechage d'articles tres resistants et volumineux, tels que les couvre-lits et les v6tements de travail. Les v_tements legers tels que les v&tements de gymnastique peuvent &tre seches en utilisant le sechage minute au reglage de temperature basse. EXPRESS DRY TM (s_chage rapide) Utiliser ce programme afin de secher de petites charges ou des charges ne necessitant qu'un court temps de sechage. Touch Up (retouche) Utiliser ce programme afin d'enlever les faux plis d'articles tels que des v_tements remises darts une valise ou des articles froisses apr_s avoir sejourne trop Iongtemps dans la secheuse.
    37
    ?? R_glages manuel des programmes pr_-_tablis de s_chage ??
    Arr_ter WRINKLE GUARD ??& tout moment en appuyant sur la touche WRINKLE GUARD _ ou en ouvrant la porte de la secheuse. Pour le programme Casual (tout-aller) de sechage automatique, la fonction WRINKLE GUARD ?? est prer6glee ON. Les autres programmes de sechage automatique garderont le reglage de WRINKLE GUARD% Par exemple, si vous selectionnez WRINKLE GUARD _ dans le programme Normal, la fonction WRINKLE GUARD ??sera maintenue la prochaine fois que vous choisirez le programme Normal.
    Programmes manuels Type de charge
    Temperature
    Dur_e pr_etablie (en minutes) 40
    TIMED DRY (s_chage minute) Articles volumineux, grosse charge, couvrelits, v_tements de travail EXPRESS DRY TM (s_chage rapide) Petites charges TOUCH UP (retouche) Defroissage
    Elevee
    REMARQUE : Si vous ne choisissez pas WRINKLE GUARD% la secheuse s'arr_te apres la periode de refroidissement. I_levee 27 Utiliser les modificateurs afin de selectionner des temperatures pour les programmes manuels. Appuyer sur la touche Temperature jusqu'a ce que la temperature desiree s'illumine. Les modificateurs de temperature ne peuvent pas _tre utilises avec les programmes de sechage automatiques.
    ?? 0 HUGH MEDIUM HIGH
    Moyenne & elev6e
    20
    Vous pouvez personnaliser vos programmes options.
    en choisissant
    des
    @ MEDUUM
    @
    DAMP [)I:/Y SI/3NAI
    o LOW
    @ EXTRA LOW @ AUR DRY
    (ARaverts 0_4'4
    TEMPERATURE (MANUAL CYCLESONL v}
    Damp Dry Signal (signal de s_chage humide) Si on selectionne Damp Dry Signal, on est prevenu Iorsque les v_tements sent a peu pres secs a 80 %. Ceci est utile si Fen desire sortir les articles a sechage rapide d'une charge mixte afin d'eviter le sechage excessif ou bien pour enlever des v_tements partiellement secs qui pourraient avoir besoin d'etre repasses. Le signal de sechage humide s'utilise pour secher des draps, de la literie en charge mixte ou des articles de grande taille avec un programme Bulky/Bedding (volumineux/literie). Lorsque le signal s'eteint, ouvrir la porte pour arr_ter la secheuse et rearranger la charge a I'interieur. Fermer la porte et remettre la secheuse en marche pour achever le programme de sechage. Rearranger la charge aidera les v_tements a mieux secher. Dans le cas du programme Bulky/Bedding, humide est preregle a ON (marche). le signal de sechage
    Air Dry (s_chage _ rair) Utiliser le modificateur de sechage & Fair pour les articles necessitant un sechage sans chaleur, par exemple les articles en caoutchouc, en plastique ou les tissus sensibles a la chaleur. Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent _tre seches en utilisant le sechage a I'air. Type de charge Dur_e* (en minutes) 20 - 30
    Caoutchouc mousse - oreillers, soutiensgorge rembourres, jouets en peluche Plastique - Rideaux de douche, nappes Tapis a endos de caoutchouc Olefine, polypropylene, nylon fin
    20 - 30 40 - 50 10 - 20 pour achever le
    REMARQUE : Le signal de sechage humide est une option uniquement disponible avec les programmes de sechage automatique. WRINKLE GUARD _ (protection contre le froissement) WRINKLE GUARD _ emp_che la formation de faux plis Iorsque la secheuse n'est pas videe rapidement a la fin du programme. Au cours de ce programme, la secheuse arr_te le culbutage puis se remet en marche brievement. ?? Appuyer sur WRINKLE GUARD ??afin d'obtenir jusqu'a 2 h 1/2 de culbutage a froid et intermittent a la fin d'un programme.
    *Au besoin, regler a nouveau le programme sechage.
    Lors de rutilisation du s_chage & rair ?? S'assurer que les recouvrements sont bien cousus. ?? ?? Secouer et faire bouffer regulierement durant le programme. les oreillers & la main
    Secher completement les articles. Les coussins en caoutchouc mousse mettent Iongtemps & secher.
    REMAROUE : Le sechage & I'air n'est pas disponible avec les programmes de sechage automatique.
    38
    II est possible de changer les programmes Sechage automatique et Manuel, les options et modificateurs en tout temps avant d'appuyer sur le bouton Start (Mise en marche). ?? Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une combinaison non disponible. La derniere selection ne sera pas acceptee. des programmes apr_s avoir appuy_ sur (pause/annulation).
    La grille de sechage est expedi6e en place dans la secheuse. La deballer et jeter I'emballage avant de I'utiliser. Utiliser la grille de sechage avec chaleur TUMBLE FREE TM pour faire secher sans culbutage des articles tels que les chandails. Lorsqu'on utilise la grille de sechage, I'air chauffe & I'interieur de la secheuse circule de fagon concentree pour permettre un sechage efficace et uniforme. Utiliser Timed Dry (sechage minute) pour choisir la duree de sechage. REMARQUE : Ne pas utiliser de programme automatique grille de sechage. Utilisation de la grille de s_chage avec chaleur : Ne pas retirer le filtre a charpie. 1. Ouvrir la porte de la secheuse. avec la
    Changement Start 1. 2. 3.
    Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL Choisir le programme
    de sechage et les options desires.
    Appuyer sans rel&cher sur START. La secheuse recommence au debut d'un nouveau programme.
    REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes qui suivent le choix de programme, la secheuse s'arr_te automatiquement. Changement des options et modiflcateurs apr_s avoir appuy_ sur Start II est possible de changer une option ou un modificateur en tout temps avant que I'option ou le modificateur choisi ne commence. 1. 2. 3. Appuyer sur PAUSE/CANCEL une fois. Choisir la nouvelle option et/ou les nouveaux modificateurs.
    Appuyer sans rel&cher sur START pour continuer le programme. REMARQUE : Si on appuie deux fois sur Pause/Cancel, le programme s'annulera, la secheuse s'arr_tera et il faudra recommencer le processus de selection.
    Glisser la grille de sechage par dessus le bas de I'ouverture de la porte de la secheuse. Faire reposer la broche arriere sur le rebord arriere de la secheuse. Appuyer sur le cadre I'avant pour le fixer au-dessus du filtre a charpie.
    Signal de fin de programme La secheuse emet un signal sonore qui indique la fin du programme. Sortir rapidement les v_tements a la fin du programme reduit le froissement.
    @ HIGH
    @ LOW
    @ OFF
    Placer les articles mouilles sur la grille de sechage. Laisser suffisamment d'espace entre les articles pour permettre I'air de circuler. Le tambour tourne, mais la grille ne bouge pas. Veiller ace que les articles ne pendent pas par dessus le bord de la grille ou entre les barreaux de la grille.
    END of CYCLE SUGNAL
    Appuyer sur END of CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme) pour regler la sonorite ou desactiver le signal. REMARQUE : Lorsqu'on choisit le programme WRINKLE GUARD ?? et que le signal de fin de programme est active, un signal sonore se fait entendre & intervalles de cinq minutes jusqu'a ce qu'on sorte les v_tements de la secheuse, ou jusqu'a ce que le programme WRINKLE GUARD ??soit termin&
    4=
    Fermer la porte. Choisir TIMED DRY (sechage minute) et MORE TIME (plus de temps) ou LESS TIME (moins de temps). Modifier la duree si necessaire pour completer le sechage. Se reporter au tableau suivant.
    5.
    39
    6.
    Choisir le reglage de la temperature desiree en fonction des tissus de votre charge en appuyant sur TEMPERATURE. Faire secher les articles contenant mousse, caoutchouc ou plastique sur une corde a linge ou en choisissant le reglage de la temperature Air Dry (sechage a I'air). Se reporter au tableau suivant. Mettre la secheuse en marche.
    ENTRETIEN DE LA
    SI CHEUSE
    7.
    REMARQUE : II faut retirer la grille pour un culbutage normal. Pour retirer la grille de sechage, la soulever droit vers le haut et hers de la secheuse. REMARQUE : Verifier le filtre a charpie et retirer toute charpie accumulee pendant le sechage sur la grille de sechage. Suggestions d'articles a s_cher sur la grille de s_chage Articles en laine lavables (former la taille et etaler a plat sur la grille) Jouets rembourres (garnissage de coton ou de polyester) Jouets rembourres (garnissage de caoutchouc mousse) Couvre-chaussures (caoutchouc) Oreillers en caoutchouc mousse Chaussures de tennis R_glage de la temperature Duree sugg_r_e* (en minutes) 20
    leviter de laisser des elements qui pourraient obstruer le debit de combustion et emp_cher une bonne ventilation autour de la secheuse.
    Low (faible)
    Low (faible)
    20
    Risque d'explosion Garder les matieres et les vapeurs inflammables, que I'essence, loin de _a secheuse. teHe
    Air Dry (Sechage a I'air)
    50
    P_acer _a secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation darts un garage. Le non=respect de ces instructions peut causer un deces, une explosion ou un incendie.
    Air Dry (Sechage a I'air) Air Dry (Sechage a I'air) Air Dry (Sechage I'air)
    20
    50
    20
    *Regler de nouveau la duree au besoin pour completer le sechage.
    Nettoyage & chaque charge Le filtre a charpie se trouve dans la porte de la secheuse. Le tableau de commande comporte un voyant lumineux pour vous rappeler de nettoyer le filtre a charpie avant ou apres chaque charge. Un filtre obstrue de charpie peut augmenter le temps de sechage. Nettoyage 1. Enlever le filtre a charpie en le tirant directement vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillee s'enleve difficilement.
    2. Remettre le filtre a charpie fermement en place. IMPORTANT : ?? Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre a charpie deplace, endommage, bloque ou manquant. Une telle action peut causer un echauffement ou des dommages pour la secheuse et les tissus.
    40
    Certaines serviettes en fibres synthetiques et en fibres naturelles (melange de polyester et de coton) peuvent produire plus de charpie que les autres serviettes, de telle sorte que le filtre & charpie de la secheuse se remplit plus rapidement. Veiller a enlever la charpie du filtre avant et apres le sechage des serviettes neuves. ?? Si de la charpie tombe dans la secheuse au moment du retrait du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer la charpie. Voir "Exigences concernant I'evacuation".
    Dans la caisse de la s_cheuse II faut retirer la charpie accumulee darts la caisse de la secheuse tousles 2 arts ou plus souvent, selon I'utilisation de la secheuse. Le nettoyage devrait _tre fait par une personne qualifiee. Dans le conduit d'_vacuation La charpie devrait _tre nettoyee tousles selon I'utilisation de la secheuse. 2 ans ou plus souvent,
    Nettoyage au besoin Les detergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une accumulation de residus sur le filtre a charpie. Cette accumulation peut augmenter les temps de sechage ou entrafner un arr_t de la secheuse avant que la charge ne soit seche. Si de la charpie tombe du filtre, le filtre est probablement encrass& Nettoyer le filtre a charpie avec une brosse en nylon tousles 6 mois ou plus frequemment s'il devient obstrue par suite d'une accumulation de residus. Lavage 1. 2. 3. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Mouiller les deux c6tes du filtre a charpie avec de I'eau chaude. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du detergent liquide; frotter le filtre avec la brosse pour enlever I'accumulation de residus.
    P_riode de vacances On ne dolt faire fonctionner la secheuse que Iorsqu'on est sur place. Si I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise pas la secheuse pendant une periode prolongee, il convient d'executer les operations suivantes : 1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant electrique. 2. Nettoyer le filtre & charpie. Voir "Nettoyage du filtre & charpie". Precautions & prendre avant un d_m_nagement
    Pour les s_cheuses raccord_es avec cordon d'alimentation _lectrique ?? 1. Debrancher le cordon d'alimentation electrique. 2. 4. 5. Rincer le filtre a I'eau chaude. Bien secher le filtre & charpie avec une serviette propre. Replacer le filtre dans la secheuse. 3. Veiller & ce que les pieds de nivellement soient fixes solidement & la base de la secheuse. Utiliser du ruban masque pour fixer la porte de la secheuse.
    j,:
    Nettoyage du tambour 1. 2. de la s_cheuse Preparer une p&te avec un detergent & lessive en poudre et de I'eau tr_s chaude. Appliquer la p&te sur un linge doux. OU Verser un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la surface tachee et frotter avec un linge doux jusqu'a ce que toute la teinture et les taches soient enlevees. 3. 4. Essuyer completement le tambour avec un linge humide. Deconnecter _'entretien. Replacer
    en marohe,
    Risque de choc e_ectrique _a source de courant e_ectrique avant
    pieces et panneau×
    avant de faire _a remise peut causer
    Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour secher le tambour.
    REMARQUE : Les v_tements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur, peuvent decolorer I'interieur de la secheuse. Ces taches ne sont pas nuisibles a votre secheuse et ne tacheront pas les v_tements dans les charges futures. Faire s_cher les articles & teinture instable en les tournant a I'envers pour emp_cher le transfert de la teinture.
    Le non-respect de ces instructions un deces ou un choc e_ectrique.
    Pour les s_cheuses 1. 2. 3. Debrancher
    & raccordement
    direct :
    le c&blage si la secheuse est en prise directe
    Veiller a ce que les pieds de nivellement soient fixes solidement a la base de la secheuse. Utiliser du ruban masque pour fixer la porte de la secheuse.
    41
    2.
    Ouvrir la porte de la secheuse. Trouver le couvercle de I'ampoule d'eclairage sur la paroi arriere de la secheuse. Enlever la vis situee au coin inferieur droit du couvercle. Enlever le couvercle. Tourner I'ampoule darts le sens antihoraire. Remplacer I'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour appareil electromenager. Reinstaller le couvercle et le fixer avec la vis. Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courant electrique.
    La lumiere de la secheuse s'allume automatiquement du tambour Iorsqu'on ouvre la porte. Changement de rampoule du tambour 1. Debrancher la secheuse ou deconnecter electrique.
    a I'interieur
    3.
    la source de courant
    4.
    DI PANNAGE
    Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici; elles pourraient vous _viter le coOt d'une visite de service...
    La s_cheuse afflche un message cod_ La secheuse se trouve-t-elle dans une piece o0 la temperature ambiante est inf_rieure a 45°F (7°C)? Le bon fonctionnement des programmes de la secheuse necessite une temperature ambiante superieure 45°F (7°C). A-t-on utilis_ un rin??:age a I'eau froide? La charge _taitelle tr_s mouill_e? Prevoir des durees de sechage plus Iongues avec les articles rinces a I'eau froide et ceux qui retiennent I'humidite (cotons). La charge est-elle trop considerable ou trop Iourde pour un s_chage rapide? Separer la charge pour que les v_tements culbutent librement. La s_cheuse ?? ne fonctionne pas
    "PF" (panne de courant), v_rifier ce qui suit : Le programme de sechage a-t-il ete interrompu par une panne de courant? Appuyer sans rel&cher sur START (Mise en marche) pour remettre la secheuse en marche. ?? Codes de service "E" (El, E2, E3) : Faire un appel de service. S_chage ?? insatisfaisant des v6tements
    V_rifier ce qui suit : Le filtre a charpie est-il obstrue de charpie? Le conduit ou la hotte d'evacuation a I'exterieur sont-ils obstrues de charpie qui restreint le mouvement de I'air? Faire fonctionner la secheuse pendant 5 a 10 minutes. Tenir la main sous la hotte d'evacuation a I'exterieur pour verifier le deplacement de I'air. Si on ne sent pas de deplacement d'air, enlever la charpie du systeme d'evacuation ou remplacer le conduit d'evacuation par un conduit en metal Iourd ou en metal souple. Voir les "Instructions d'installation".
    V_rifier ce qui suit : Le cordon d'alimentation
    est-il branche? s'est-il ouvert?
    Un fusible est-il grille ou un disjoncteur Utilise-t-on
    un fusible regulier? Utiliser un fusible temporis&
    La porte de la secheuse est-elle bien fermee? A-t-on appuye fermement 1 seconde? sur Start pendant au moins
    ??
    Le conduit d'evacuation est-il ecrase ou deforme? Le remplacer par un conduit en metal Iourd ou en metal souple. Voir les "Instructions d'installation". Un fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il ouvert? Les secheuses electriques emploient 2 fusibles ou disjoncteurs. Le tambour peut tourner, mais il n'y a pas de chaleur. A-t-on choisi un programme Air Dry (sechage a I'air)? Choisir le bon programme pour le type de v_tements a faire secher. Voir "Programmes". Le programme automatique se termine-t-il trop t6t? La charge n'entre peut-_tre pas en contact avec les bandelettes detecteur electronique. Mettre la secheuse d'aplomb. Des feuilles d'assouplissant de tissu bloquent-elles la grille? N'utiliser qu'une seule feuille d'assouplissant et ne I'utiliser qu'une seule fois. ??
    ??
    A-t-on choisi un programme? Sons inhabituels La secheuse est-elle restee hers service pendant un certain temps? Si la secheuse n'a pas ete utilisee pendant un certain temps, il est possible qu'on entende un bruit de cognement au cours des premieres minutes de fonctionnement.
    ??
    ??
    ??
    42
    Charpie ??
    sur la charge ?? ??
    Linge froiss_ A-t-on sorti le linge de la s_cheuse d_s la fin du programme? La s_cheuse a-t-elle _te surcharg_e? Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement. Le linge a-t-il _t_ s_ch_ a I'exc_s? Verifier I'etiquette d'entretien des v6tements du fabricant. Faire correspondre le reglage de la secheuse au type de charge. Voir "Pregrammes". Odeurs A-t-on recemment utilis_ de la peinture, de la teinture du vernis dans la piece oO se trouve la secheuse? Si c'est le cas, aerer la piece. Une fois les odeurs ou emanations disparues, laver et secher a nouveau les v_tements. La s_cheuse est-elle utilis_e pour la premiere fois? Les elements de chauffage electriques neufs peuvent produire une certaine odeur. L'odeur disparaftra apres le premier programme. V_tements ?? endommag_s ou
    Le filtre a charpie est-il obstru_? Nettoyer le filtre a charpie. Verifier la circulation de I'air. La charge est-elle bien tri_e? Separer le linge qui produit de la charpie (serviettes, chenille) du linge qui en recueille (velours cStele, tissus synthetiques). Trier aussi les ceuleurs.
    ??
    La charge est-elle trop considerable ou trop Iourde? Faire secher des charges plus petites de telle sorte que la charpie soit dirigee vers le filtre a charpie. La charge a-t-elle _t_ s_ch_e a I'exc_s? Choisir le ben reglage de s_chage pour le type de charge. Voir "Changement des programmes, options et modificateurs". Un sechage excessif peut provoquer de I'electricite statique attirant la charpie.
    ?? ??
    A-t-on laisse du papier ou des mouchoirs les poches?
    en papier dans
    Prend-on le boulochage pour de la charpie? Le boulochage (surface boulochee) est cause par I'usure normale et le lavage. Presence de taches sur les v_tements ou d_coloration
    L'assouplissant de tissu pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_ de fagon appropri_e? Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu pour secheuse au debut du programme Iorsque le linge est encore froid. Ne pas ajouter de feuilles d'assouplissant de tissu a une charge chaude. ?? A-t-on plac_ des articles sales dans la s_cheuse? Les articles doivent _tre propres avant d'etre seches. Les articles ont-ils et_ tri_s correctement? Separer les articles de couleur p&le des articles de couleur foncee. Separer les ceuleurs grand teint des couleurs qui deteignent. R_tr_cissement ?? des articles
    V_rifier ce qui suit : Les fermetures &glissiere, les boutons pression et les agrafes ont-ils ete laisses ouverts? A-t-on attache les cordons et ceintures echarpes pour eviter qu'ils ne s'emm61ent? A-t-on suivi les instructions I'etiquette du fabricant? d'entretien des v6tements sur avant le sechage?
    Les articles etaient-ils endommages
    La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e? Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement. Le linge a-t-il _t_ s_ch_ a I'exc_s? Verifier I'etiquette d'entretien des v_tements du fabricant. Faire correspondre le reglage de la secheuse au type de charge. Voir "Programmes'.
    43
    Just Call:
    1-800-4-MY-HOME
    (1-800-469-4663)
    24 hours a day, 7 days a week
    ??
    For the repair of major brand appliances in your own home... no matter who made it, no matter who sold it! For your nearest Sears Parts and Service location, to bring in products like vacuums, lawn equipment and electronics. For Sears Parts & Service, to order the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself.
    www.sears.ca
    To purchase or inquire about a Sears Maintenance Agreement, call:
    1-800-361-6665
    9 a.m. - 8 p.m. EST, Mon.Fri., 4 p.m. Sat.
    Pour service en fran(_ais:
    1-800-LE-FOYER
    (1-800-533-6937)
    Mc
    www.sears.ca
    10/04
    8563627
    ?? 2004 Sears, Roebuck and Co,
    TM SM . ?? Registered Trademark / Trademark / Service Mark of Sears, Roebuck and Co, ?? , TM SM ?? ?? Marque de commerce deposee / Marque de commerce / Marque de service de Sears, Roebuck and Co.
    Printed in U.S.A. Imprim_ aux E,-U.
  • 下载地址 (推荐使用迅雷下载地址,速度快,支持断点续传)
  • 免费下载 PDF格式下载
  • 您可能感兴趣的
  • 图丽1628f2.8测评  腾龙2875f2.8  图丽1628f2.8  美能达2870f2.8  适马2870f2.84测评  尼康2870mmf3.54.5  佳能2880f2.84  2875f2.8  图丽2880f2.8评测  ef2870f3.54.5