直到20世纪80年代中期,台湾电影才找到了它自己的身份。在此之前,台湾电影几乎是不存在的。台湾被日本占领了将近半个世纪,而后又被中华民国政府统治。审查机制使得用电影来刻画台湾和台湾民众根本不可实现。对于台湾人,他们也不能“看到真正的自己“。台湾的“新电影运动”形成于20世纪80年代后半页,以追寻和刻画台湾的身份和历史为己任,着重于浓郁的城市生态和新一代群体。
翻译:
Taiwan’s films did not gain its identity until the last middle 80s and rarely exist before this. Taiwan was occupied by Japan for almost half a century and then was ruled by the Republic of China.Examination mechanism made it impossible to portray Taiwan and her people by films. To Taiwanese, they can not “see the real self”.Taiwan’s “New Film Movement”was shaped at the last half 80s in the 20th century, focusing on the full-bodied urban ecology and the new generation group, it takes its own responsibility to chase and depict Taiwan’s identity and history.
短文二:
What matters is that there is agreement on these three issues so that politicians – even those in weak governments, as in Japan – are given the political cover to do what is necessary. A united front is, therefore, essential. Big questions about the shape of the broad future of the world economy can wait until we are certain that there is a future for globalisation. An impartial commission could be appointed to mull them over. If spats over minutiae – such as the regulation of tax havens or bankers' pay – were to stand in the way of a deal, the verdict of history would be damning. Electorates are unlikely to be more forgiving. The task now is simple: end this brutal recession.
重要的是在这三个问题上达成一致意见,使得政治家们—即便是在日本那样的软弱政府中的政治家们,也能在政治的保护下做一些必要的事情。因此,形成一个统一战线非常重要。对于未来世界经济的广阔前景问题,可以等到确定全球化可期后再讨论。这需要指定一个公正的委员会对此仔细研究。如果细小问题的分歧—如避税港或银行家的工资问题阻碍这一协议,就会遭到历史的遣责。选民不可能更加宽容。那么,现在的任务很简单,那就是结束这种严重的经济萧条。