• 财经应用文书写作 教案 > 筆譯教學工作坊
  • 筆譯教學工作坊

    免费下载 下载该文档 文档格式:PDF   更新时间:2011-09-07   下载次数:0   点击次数:4
    文档基本属性
    文档格式:PDF
    文档标题:筆譯教學工作坊
    文档作者:Administrator
    关键词:
    主题:
    单位:
    文档创建者:Microsoft Word
    创建时间:
    上次保存时间:D:20061025141219
    修订:DocuCom PDF Driver 6.20 for NT
    点击这里显示更多文档属性
    如此才能引導學生,培養批判、翻譯能力。 楊承淑:上學期寒假在台北花苑討論的課程調整並未通過,本學年將善用原有架 構,今年提出申請。主題方面,專題研究(三)這門課可以安排八場演講, 補充學生的基礎知識,將儘可能請財經、企管、證券專家來,除了請他 們提供必要的提綱之外,也提供參考書單當做導引。如果老師在上課時 也採用財經方面之文本的話,學生在學習上可以有點加乘效果。 曾 惟:邀請講者可能受限於講者的準備時間及學生程度、背景不同,或許很難 針對一問題講得非常清楚,僅能作概述。另一個問題是講者所講與要求 之題目有時會不相符合。後來自己在找講者時,事前一定會作仔細確認 講述內容。以自己的經驗來講,請講者演講或許效果不彰。(請講者演 講)加乘效果一定有,但對翻譯的理解跟任課老師所需要的仍有差距。 比起演講,建議是提供有系統、有結構的課程。 楊承淑:首選是具備翻譯背景,今年即邀請兼具譯者、教師、財經背景身份的講 者。慎選講者作一學期八次的演講,讓同學有一基礎概念,配合老師的 財經相關教材,想必效果就會突顯出來。加上中→英,英→中選用相同 題目的話,學生的進步會更快。對同一議題使用兩種語言都可講述自如。 賴芳英:一、若有財經翻譯這門課,至少學生有問題可以請教老師。因為不可能 一場演講下來,學生就能對財經方面有概略的認識。是輔助效果, 有其必要性,可以引進一些新的刺激(fresh air)。 二、一方面觀察學生,一邊作細微的調整。 三、專業性和時事性的要求,讓學生關心世界的演變。但最基本的用字 遣詞、標點符號等,還是需要加以注意。讓學生練習各種文體,從 中觀察學生的問題所在。學生總是在小毛病上一錯再錯。 四、在作業呈交、批改上,都講究「發酵」的效果,一樣作業不管學生、 還是老師本身都要一看再看。將同學的作業分發給其他上課同學, 不僅利於老師講評,學生回去還可以不斷地參考、反思。 自己上課的最大特色在於讓學生參與講評以及做隨堂速譯的練習。

    上一页下一页

  • 下载地址 (推荐使用迅雷下载地址,速度快,支持断点续传)
  • 免费下载 PDF格式下载
  • 您可能感兴趣的
  • 办公文书写作大全  法律文书写作范文  办公室文书写作范文  办公室文书写作与范例  自考法律文书写作试题  商务文书写作第二版  出国留学文书写作  自考法律文书写作笔记  自考法律文书写作